ويكيبيديا

    "ورابطاتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus asociaciones
        
    • y asociaciones
        
    • asociaciones y
        
    • y de sus asociaciones
        
    • las asociaciones del sector
        
    Informa a los migrantes y sus asociaciones sobre la dimensión internacional de las políticas en materia de migración. UN وتسعى المنظمة جاهدة من أجل تعريف المهاجرين ورابطاتهم بالبعد الدولي للسياسات العامة المتعلقة بالهجرة.
    Federación Internacional de la Industria del Medicamento y sus asociaciones UN الاتحاد الدولي لمنتجي العقاقير الطبية ورابطاتهم
    Los ciudadanos y sus asociaciones tienen derecho a poseer tierras en régimen de propiedad privada. UN " يحق للمواطنين ورابطاتهم حيازة اﻷرض كملكية خاصة.
    Por ejemplo, algunos jefes de federaciones, sindicatos y asociaciones del personal no son liberados a tiempo completo de sus responsabilidades ni cuentan con las facilidades necesarias para desempeñar sus funciones. UN فمثلا لا يملك بعض رؤساء الاتحادات واتحادات الموظفين ورابطاتهم تسريحا دائما أو ما يلزم من تسهيلات لأداء مهامهم.
    En él se afirma que los pueblos indígenas serán consultados a través de sus organizaciones de carácter tradicional, comunidades y asociaciones. UN وينص هذا المرسوم على وجوب التشاور مع السكان الأصليين عبر منظماتهم ومجتمعاتهم ورابطاتهم التقليدية.
    Las consultas han sido esenciales para su labor y se ha prestado atención prioritaria a la participación de las asociaciones y sindicatos de funcionarios. UN ولقد كانت المشاورات أمر حيوي بالنسبة لأعمالها وتم إضفاء الأولوية على مشاركة نقابات الموظفين ورابطاتهم.
    Algunas organizaciones de las Naciones Unidas han hecho grandes esfuerzos por profesionalizar la función de evaluación y reforzar la capacidad de los evaluadores y de sus asociaciones profesionales. UN وبذلت بعض منظمات الأمم المتحدة جهوداً كبيرة لإضفاء الطابع المهني على وظيفة التقييم وتعزيز قدرات فرادى القائمين بالتقييم ورابطاتهم المهنية.
    Los participantes procederán de instituciones públicas y privadas, de la sociedad civil y del mundo académico, y entre ellos habrá representantes de los pescadores, las empresas transformadoras y envasadoras del sector pesquero, los exportadores de pescado, las asociaciones del sector y los organismos gubernamentales pertinentes; UN وسيتم اختيار المشاركين من المؤسسات الخاصة والعامة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وسيكون من بين المشاركين أيضا صيادو الأسماك، وشركات تجهيزها، وشركات تعبئتها، ومصدري الأسماك ورابطاتهم والهيئات الحكومية ذات الصلة؛
    En Finlandia, la coordinación de los actos estará a cargo del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y del Consejo Nacional Finlandés para la Discapacidad, que es el organismo de enlace y cooperación entre las autoridades y las personas con discapacidad, sus familias y sus asociaciones. UN ويجري تنسيق هذه السنة في فنلندا عن طريق المجلس الوطني الفنلندي المعني بالإعاقة، ويعمل بالاشتراك مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بوصفه هيئة تنسيقية بين السلطات والمعوقين وأسرهم ورابطاتهم.
    Contactos con los profesionales del derecho y sus asociaciones UN حاء - الاتصالات مع المهنيين القانونيين ورابطاتهم
    En el período extraordinario de sesiones también se centrará la atención en la condición jurídica de los asociados y sus asociaciones internacionales en el sistema de las Naciones Unidas, sobre todo para lograr su participación en los trabajos de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN ١٦ - وثمة مجال آخر لتركيز الدورة الاستثنائية وهو المركز القانوني للشركاء ورابطاتهم الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما لضمان مشاركتهم في أعمال لجنة المستوطنات البشرية.
    Los empresarios, trabajadores y empleados y sus asociaciones y sindicatos, así como los consumidores y los funcionarios de la administración pública y los legisladores, determinan las características concretas de una economía mediante sus aspiraciones y decisiones. UN وليس منظمو المشاريع والعمال والمستخدمين ورابطاتهم ونقاباتهم هم الذين يتولون لوحدهم تشكيل الخصائص المحددة لأي اقتصاد من الاقتصادات بما لديهم من طموحات وما يتخذون من قرارات، وإنما يساهم المستهلكون بالإضافة إلى الموظفون العموميون والمشرعون كذلك في هذا العمل.
    168. Los empleadores y sus asociaciones, así como los órganos del poder ejecutivo, deben poner a disposición de los sindicatos y de otros órganos representativos de los trabajadores la información que posean necesaria para las negociaciones. UN 168- وعلى أصحاب الأعمال ورابطاتهم والسلطات المركزية أن تزوِّد النقابات والهيئات الأخرى التي تمثل العمال بأي معلومات متاحة لديها من المعلومات اللازمة للمفاوضات.
    Son también necesarios otros instrumentos que permitan a las instituciones financieras otorgar préstamos a los residentes de los barrios de tugurios y sus asociaciones, por ejemplo, préstamos que puedan concederse a personas que carecen de los antecedentes convencionales de garantías y de crédito. UN كما أنه من الضروري استنباط صكوك أخرى تمكن قاطنو الأحياء الفقيرة ورابطاتهم من الحصول على قروض المؤسسات المالية، مثل تلك القروض التي تلائم المقترضين الذين يفتقرون إلى الضمانات التقليدية وإلى سجل استئماني.
    305. La Ley regula la representación de los sindicatos y sus asociaciones en la elaboración de convenios colectivos o de otra índole y trata con más severidad los casos de incumplimiento por los empleadores de lo establecido en dichos convenios. UN 305- وينظم القانون المسائل ذات الصلة بتمثيل نقابات العمال ورابطاتهم في صوغ الاتفاقات الجماعية وغيرها من الاتفاقات، ويعامل عدم امتثال أصحاب العمل لشروط هذه الاتفاقات بشدة.
    La Federación de Obstetricia y Ginecología de Asia y Oceanía ha instado a los obstetras, los ginecólogos y sus asociaciones profesionales a que desempeñen una función rectora en la promoción de medidas gubernamentales para fomentar el acceso a servicios de aborto sin riesgos en todos los casos permitidos por la ley. UN وحث اتحاد آسيا وأوقيانوسيا لطب التوليد وطب النساء أخصائيي التوليد والأطباء النسائيين ورابطاتهم المهنية على أداء دور قيادي في تعزيز التدابير التي تتخذها الحكومات من أجل تحسين توفير خدمات الإجهاض المأمون في كافة المجالات التي يسمح بها القانون.
    C. Pago obligatorio con cargo a las cuotas cobradas por los sindicatos y asociaciones del personal UN جيم - الاشتراكات الإلزامية المفروضة على الاشتراكات التي تحصلها اتحادات الموظفين ورابطاتهم
    En la actualidad, los sindicatos y asociaciones del personal de las Naciones Unidas no pueden imponer el pago de cuotas obligatorias a los funcionarios a los que representan. UN 21 - وفي الوقت الراهن، لا يجوز لاتحادات الموظفين ورابطاتهم فرض اشتراكات إلزامية على من تمثلهم من الموظفين.
    El Secretario General afirma que equivaldría a imponer a los sindicatos y asociaciones del personal la obligación de proporcionar, a su costa, algún tipo de seguro de asistencia letrada al personal al que representan. UN ويقرر الأمين العام أن ذلك سيكون مشابها لفرض ولاية بضرورة أن تقدم اتحادات الموظفين ورابطاتهم نوعا من التأمين القانوني للموظفين الذين تمثلهم.
    " Se garantiza a todos los residentes permanentes de la República de Letonia el derecho a establecer sus propias sociedades, asociaciones y organizaciones nacionales. UN " تضمن لﻷشخاص المقيمين نهائيا في جمهورية لاتفيا حقوقهم في إنشاء جمعياتهم ورابطاتهم ومنظماتهم الوطنية.
    365. Por lo que se refiere al perfeccionamiento y los programas de actualización (en parte obligatorios para el personal docente), la participación de los maestros y de sus asociaciones en la formulación de nuevos planes de enseñanza y la solución de otros problemas escolares, véanse las observaciones pertinentes que aparecen en el informe mencionado en la respuesta a la cuestión 1 (anexo 8, págs. 165 y 180 a 188). UN ٥٦٣- وفيما يتعلق بالتدريب الاضافي والتعليم المتواصل )وبعضهما الزامي للمدرسين( ومشاركة المدرسين ورابطاتهم في صياغة الخطط التعليمية الجديدة وفي الشؤون المدرسية اﻷخرى، يشار إلى التعليقات ذات الصلة في التقرير المذكور في الرد على السؤال ١ )المرفق ٨ ص ٥٦١ و٠٨١ إلى ٨٨١(.
    Los principales beneficiarios del proyecto serán los pescadores, las empresas transformadoras y envasadoras del sector pesquero, los exportadores de pescado, las asociaciones del sector y los organismos gubernamentales pertinentes (como los ministerios de comercio y los organismos de normalización nacionales). UN وسيكون من بين المستفيدين الرئيسيين من المشروع صيادو الأسماك، وشركات تجهيزها، وشركات تعبئتها، ومصدرو الأسماك ورابطاتهم والهيئات الحكومية ذات الصلة (مثل وزارات التجارة وهيئات المعايير الوطنية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد