Destaca nuevamente la necesidad de afianzar las instituciones parlamentarias de Haití a fin de forjar el consenso necesario, entre otras cosas, para aplicar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y las diversas reformas institucionales. | UN | ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى. |
1. El documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza | UN | 1- ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر |
También considera que las disposiciones pertinentes del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza deben aplicarse lo más rápidamente posible para fortalecer el sector agrícola y otros sectores pertinentes a fin de que los haitianos puedan afrontar mejor los problemas conexos. | UN | ويرى الفريق أيضا ضرورة تنفيذ أحكام ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر ذات الصلة بأسرع ما يمكن لتعزيز القطاع الزراعي وسائر القطاعات ذات الصلة كي يتمكن الهايتيون من التصدي للتحديات ذات الصلة على نحو أفضل. |
Las prioridades del PPS se basan en el documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza (DELP), en el que se presta atención específica a la prestación de servicios a grupos de bajos ingresos. | UN | وتؤخذ هذه الأولويات من ورقة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض الفقر مع إيلاء اهتمام خاص لأداء الخدمات للمجموعات ذات الدخل المنخفض. |
No obstante, cabe destacar que, a pesar de nuestra voluntad y determinación, Guinea-Bissau necesita su asistencia urgente para aplicar las medidas que figuran en el documento de la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | ومع ذلك، يجب التشديد على أنه رغم إرادتنا وعزيمتنا، لا بد لغينيا - بيساو من الحصول على مساعدتكم العاجلة بغية تنفيذ التدابير الواردة في ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
Esas tres prioridades se derivan directamente del documento nacional de estrategia de reducción de la pobreza y de la evaluación común para el país. | UN | وقد استُمدت هذه الأولويات الثلاثة مباشرة من ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر ومن التقييم القطري المشترك. |
El apoyo de la comunidad internacional para la financiación de la segunda fase del documento nacional de estrategia de reducción de la pobreza hará una contribución importante a la consolidación de la paz. | UN | وسيشكل الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتمويل المرحلة الثانية من ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر إسهاما هاما في بناء السلام. |
En este sentido se elaboró en 2007 el documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza, donde se ponían de manifiesto la visión y los medios necesarios para sacar al país de la pobreza y la miseria, y con tal fin se abogaba por dar prioridad a las reivindicaciones esenciales de los ciudadanos. | UN | وفي هذا الإطار، شددت ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، التي أُعدَّت في عام 2007، على المنظور والوسائل الواجب إتاحتها لإنقاذ البلد من الفقر والبؤس، وذلك بإيلاء الأولوية إلى مطالب المواطنين الأساسية. |
20. El documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza se elaboró en 2007 y está considerado como la exposición más completa de la visión y los medios que se han de emplear para que el país salga de la espiral de la pobreza y la miseria. | UN | 20- وقد أُعِدَّت ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في عام 2007، وتعتبر من أكمل الصكوك التي تعكس صورة كاملة عن الرؤى والوسائل الكفيلة بإخراج البلد من دوامة الفقر والبؤس. |
El examen del documento de estrategia nacional de reducción de la pobreza, que se redactará en la primavera de 2011, armonizará el documento de estrategia con el marco estratégico de la Comisión, que a su vez será revisado a lo largo del año. | UN | وأضاف أن استعراض ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، الذي سيجري في ربيع عام 2011، من شأنه أن يسفر عن تنسيق ورقة الاستراتيجية مع الإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام، الذي سيجرى استعراضه بدوره خلال السنة. |
Habiendo reconocido muchos de estos problemas, el Gobierno propuso algunas medidas para resolverlos en su Plan de Acción de Gobierno de 2001 y en el documento de estrategia nacional para la Reducción de la Pobreza de diciembre de 2002, pero la aplicación de estas medidas ha sido inadecuada. | UN | وتعترف الحكومة بكثير من هذه المشاكل، وقد اقترحت تدابير لمعالجتها في خطة عمل عام 2001 المتعلقة بالحكم وفي ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، لكن تنفيذ هذه التدابير لم يكن كافياً. |
Las autoridades haitianas lograron ultimar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza a finales de 2007, lo que fue un verdadero logro dada la exigente naturaleza de esa tarea tanto en el fondo como en su metodología. | UN | 9 - أفلحت السلطات الهايتية في وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2007، وهو أمر كان إنجازا حقيقيا بالنظر إلى ما تطلبه ذلك العمل من جهد سواء من حيث جوهره أو منهجيته. |
El Grupo subraya la importancia de que todas las autoridades e instituciones haitianas integren en su labor el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y destaca que la movilización de todos los interesados, en particular los parlamentarios y los agentes del sector privado y la sociedad civil será decisiva para aplicarlo con éxito. | UN | 46 - يؤكد الفريق على أهمية إدماج ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر من جانب جميع سلطات هايتي ومؤسساتها في عملها، وعلى أن حشد الجهات المعنية كافة، ومنها على وجه الخصوص البرلمانيون والقطاع الخاص والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، سيكون شرطا للنجاح في تنفيذها. |
Habida cuenta de la finalización del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza, el Grupo subraya la urgencia de poner en marcha un mecanismo eficaz de coordinación entre los donantes y el Gobierno de Haití, incluido un mecanismo permanente de consulta con las organizaciones no gubernamentales que operan en Haití. | UN | 49 - على ضوء اكتمال ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يؤكد الفريق على الضرورة الملحة لإنشاء آلية تنسيق فعالة بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية تشاور دائمة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هايتي. |
Tanto el documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se fundarán en los derechos humanos. | UN | وجدير بالذكر أن ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على السواء سيستندان إلى حقوق الإنسان. |
La ONUCI ha elaborado su programa de microproyectos basándose en la recomendación de un estudio sobre las oportunidades de reinserción realizado en 2005 por una empresa de consultores para el documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. | UN | وضعت العملية برنامجها للمشاريع الصغيرة بناء على التوصيات التي خلصت إليها دراسة استقصائية عن فرص إعادة الإلحاق قامت بها عام 2005 وكالة استشارية من أجل ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
○ Como se prevé en el documento de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza, se prorroga o renueva el plan de reforma de la justicia por un período adicional de tres años con unos objetivos claramente definidos | UN | ° كما هو متوخى في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، يجري تمديد خطة إصلاح قطاع العدالة أو تجديدها لمدّة ثلاث سنوات إضافية، استنادا إلى أهداف محدّدة بوضوح |
○ De acuerdo con la planificación prevista en el documento de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza, 150 nuevos juzgados de paz, 6 nuevos tribunales de primera instancia y 4 nuevos tribunales de apelación se añadirían a los 200 juzgados de paz, 18 tribunales de primera instancia y 5 tribunales de apelación que existen en la actualidad | UN | ° وفقا للخطة الواردة في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، تضاف 150 محكمة سلام و 6 محاكم ابتدائية و 4 محاكم استئناف جديدة إلى محاكم السلام الـ 200 والمحاكم الابتدائية الـ 18 ومحاكم الاستئناف الـ 5 الموجودة حاليا |
El Banco Mundial, en consulta con sus asociados, en especial los organismos de las Naciones Unidas, está evaluando el documento nacional de estrategia de lucha contra la pobreza de 2003. | UN | 13 - ويضطلع البنك الدولي حاليا، بالتشاور مع الشركاء بما فيهم وكالات تابعة للأمم المتحدة، بتقييم ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003. |
Los habitantes de los campamentos no estaban incluidos en el documento nacional de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولم يُدرج قاطنو مخيمات البيهاري في ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر(69). |
En virtud del documento nacional de estrategia de reducción de la pobreza, el Gobierno tiene previsto promover la integración socioeconómica de los grupos vulnerables, mejorando su protección social y promoviendo actividades de generación de ingresos. | UN | 49 - وتعتزم الحكومة، في إطار ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، تعزيز الاندماج الاجتماعي - الاقتصادي للفئات الضعيفة، عن طريق تحسين حمايتهم الاجتماعية والنهوض بالأنشطة المدرة للدخل. |
Las prioridades del Gobierno están definidas en el marco del Documento de estrategia de Lucha contra la Pobreza. | UN | 9 - وقال إن أولويات الحكومة قد تحددت في سياق ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |