Arancel para el desarrollo escolar. el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ayuda a los padres en la tramitación de los aranceles escolares. | UN | رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس. |
Desde 2000 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ha dado su apoyo a 873 proyectos generadores de ingresos. | UN | وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia sigue suministrando un subsidio de manutención para los niños. | UN | مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال. |
A tal fin se han iniciado proyectos de trabajos de costurería y de fabricación de pan en las regiones de Omaheke y Oshikoto, con la asistencia del Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia. | UN | وتحقيقاً لذلك، افتتحت مشاريع شغل الإبرة وصنع الخبز في مناطق أوماهيك وأوشيكوتو بمساعدة من وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال. |
Las recomendaciones preparadas por este Comité están siendo examinadas por las autoridades pertinentes, entre ellas el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتنظر في توصياتها السلطات ذات الصلة، بما فيها وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية. |
El Consejo para la Igualdad de Condición será sustituido por tres nuevos órganos separados. En primer lugar, se establecerá una unidad departamental dependiente del Ministro para la Igualdad de Género. | UN | وسيستعاض عن مجلس المساواة في الأوضاع بثلاث هيئات مستقلة جديدة، أولها وحدة إدارية ستنشأ في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين. |
72. el Ministerio de Igualdad de Géneros lleva un registro de profesores especializados en educación para la prevención del acoso sexual. | UN | 72 - وتحتفظ وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بقائمة للمحاضرين في مجال التثقيف لمنع التحرش الجنسي. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros instituyó un programa de estudios sobre la igualdad de oportunidades en materia de educación en los institutos de formación pública, preparó un programa para los profesores especializados en la igualdad entre los géneros e impartió cursos de capacitación. | UN | وقد أدخلت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين منهج المساواة في التعليم في معاهد التدريب العامة، ووضعت برنامجا للمحاضرين في مجال المساواة بين الجنسين، وقدمت التدريب. |
Paralelamente, desde 1998 el Ministerio de Igualdad de Géneros dirige un programa de pasantías para mujeres jóvenes que desean especializarse en asuntos internacionales. | UN | وتدير وزارة شؤون المساواة بين الجنسين برنامجا للزمالات من أجل الشابات المتطلعات إلى العمل في مجال الشؤون الدولية، منذ سنة 1998. |
En otro estudio encomendado por el Ministerio de Igualdad de Géneros a la Universidad Ewha de Mujeres en 2001, el valor del trabajo no remunerado de las tareas domésticas en familias coreanas se estimó de 14,3 a 16,9 billones de won. | UN | وفي دراسة أخرى كلفت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بها جامعة إوها للمرأة في سنة 2001، قدرت قيمة العمل المنزلي غير المدفوع الأجر الناتج عن الأسر الكورية بنحو 14.3 إلى 16.9 تريليون ون. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros ha reunido una base de datos sobre todas las entidades de educación social con el objeto de ampliar el acceso de la mujer a sus programas y servicios. | UN | وقد قامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بتجميع قاعدة بيانات لجميع هيئات التثقيف الاجتماعي بغرض توسيع سُبل وصول المرأة إلى برامجها وخدماتها. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia está trabajando conjuntamente con el Ministerio de Finanzas y la Comisión Nacional de Planificación para realizar un análisis de género de las asignaciones presupuestarias destinadas a la salud, la educación y la agricultura. | UN | وتتعاون وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع وزارة المالية وهيئة التخطيط القومي لإجراء تحليل جنساني لمخصصات الميزانية للصحة والتعليم والزراعة. |
En 2009 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia capacitó a 98 agentes de policía de las 13 regiones para que pudieran recopilar datos. | UN | وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بتدريب 48 ضابط شرطة من جميع المناطق الثلاثة عشر على جمع البيانات. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia llevó a cabo actividades de sensibilización y concienciación con respecto al género en las 13 regiones. | UN | ونظَّمت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال أنشطة للتوعية الجنسانية وزيادة الوعي في جميع المناطق الثلاث عشرة. |
el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia otorga un subsidio especial de manutención de N$200 mensuales por niño de menos de 16 años de edad que tenga alguna discapacidad. | UN | وتقدِّم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مِنحة إعالة خاصة تبلغ 200 دولار ناميبي شهرياً للأطفال تحت سن 16 سنة ويعانون من إعاقة. |
15. En 2001 se estableció el Comité para la Promoción de la Igualdad de los Sexos dependiente del Ministerio de Igualdad de Géneros, en virtud de la enmienda de la Ley de prevención y reparación de la discriminación por razón del sexo. | UN | 15 - وفي سنة 2001 أُنشئت اللجنة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين في إطار وزارة شؤون المساواة بين الجنسين بتنقيح قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه. |
Tras la creación del Ministerio de Igualdad de Géneros en 2001, los servicios de asistencia se consolidaron en un único servicio denominado " Línea de Emergencia para la Mujer 1366 " que funciona en las 16 ciudades y provincias de Corea. | UN | وبعد إنشاء وزارة شؤون المساواة بين الجنسين في سنة 2001، أعيدت هيكلة المساعدة المقدمة في نظام موحد لتقديم الخدمات بوصفه الخط الساخن " 1366 " لحالات الطوارئ الخاصة بالمرأة حول المدن والمقاطعات الـ16. |
:: Formación: los prestadores de servicios esenciales, los trabajadores sociales, la policía, los funcionarios de aduana e impuestos, los funcionarios de migraciones, la magistratura, los funcionarios de enlace de género y los líderes tradicionales han recibido formación del Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia sobre la trata de personas. | UN | :: التدريب: قدَّمت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال التدريب بشأن الاتجار بالبشر إلى مقدمي الخدمات الرئيسيين والأخصائيين الاجتماعيين والشرطة وموظفي الجمارك وموظفي الهجرة والهيئة القضائية وموظفي الاتصال المعنيين بالمسائل الجنسانية والزعماء التقليديين. |
El Ministerio de Igualdad entre los Géneros está intentando agilizar el proceso de autorización reduciendo los trámites burocráticos. | UN | وتحاول وزارة شؤون المساواة بين الجنسين توحيد عمليات إصدار الإذن من خلال الحد من البيروقراطية في هذا الصدد. |
Ministerio de Igualdad entre los Géneros | UN | وزارة شؤون المساواة بين الجنسين |
Además, El Ministro para la Igualdad de Género ha establecido un grupo de trabajo, en que participan varios ministerios, con el propósito de fortalecer las actividades de lucha contra la violencia y la trata de mujeres, especialmente en lo que se refiere a la prevención y a la protección de la víctimas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين فريقا عاملا تشارك فيه بضع وزارات. والغرض من هذا الفريق هو تعزيز الجهود المبذولة في مجال مكافحة العنف والاتجار بالأشخاص من حيث المنع وتوفير الحماية للضحايا. |
El CEDAW recomendó que se fortaleciera la capacidad del Ministerio de la Igualdad de Género y de la Familia con objeto de aprovechar las evaluaciones de las repercusiones en materia de género para la formulación y aplicación de la legislación y las medidas normativas. | UN | وأوصت اللجنة بتعزيز قدرة وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والأسرة على استعمال تقييمات الأثر الجنساني في صياغة وتطبيق التشريعات والتدابير السياساتية(39). |