Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica | UN | الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica | UN | الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
La buena organización interna del Ministerio del Interior también contribuye a la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia internacional. | UN | ويساهم التنظيم الداخلي المناسب لوزارة الداخلية أيضا في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية. |
Vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada | UN | الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي |
Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada | UN | بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada | UN | حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة |
Dicho memorando tiene la finalidad de propiciar el examen de esferas básicas, como el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. | UN | وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
54. Los crecientes vínculos entre el terrorismo internacional y otras formas de delincuencia organizada transnacional requieren el fortalecimiento de la cooperación internacional. | UN | 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي. |
Egipto señaló la necesidad de que las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas reunieran información sobre los vínculos existentes entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, y establecieran una cooperación más estrecha con la Interpol a ese respecto. | UN | ولاحظت مصر حاجة منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى جمع المعلومات عن الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة وإقامة تعاون أوثق مع منظمة إنتربول في هذا الخصوص. |
En ese contexto, el Gobierno de Egipto alentó la organización de una conferencia internacional sobre los vínculos existentes entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, en la que participaran funcionarios encargados de la aplicación de la ley, fiscales y jueces. | UN | وفي ذلك السياق، شجّعت حكومة مصر عقد مؤتمر دولي يُعنى بالصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة ويكون مناسبة تجمع بين المسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة. |
También se presenta un panorama general de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. | UN | ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة. |
III. Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica | UN | ثالثا - الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
También indicó que, sin investigar a fondo el asunto, se percibía un aumento de las vinculaciones entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, lo que podía ser resultado del fortalecimiento de las medidas de represión adoptadas por las autoridades pertinentes. | UN | وذكرت السويد أيضا، دون استقصاء الأسباب، أن الزيادة الملحوظة في الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة يمكن إرجاعها إلى اشتداد التدابير المضادة التي اتخذتها السلطات المختصة. |
Además de los importantes progresos realizados en la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia internacional, uno de los rasgos destacados de esta política y aportación ha sido la actividad de Serbia en la esfera legislativa. | UN | ومن أبرز معالم هذه السياسة وهذا الدور، بالإضافة إلى التقدم الهام المحرز في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية، نشاط صربيا في المجال القانوني. |
Potenciarán la cooperación con las autoridades competentes del Afganistán en la lucha contra el tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos y otras formas de delincuencia organizada transnacional; | UN | النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
Seminario 4. Respuesta internacional coordinada a los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada | UN | حلقة العمل 4- الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسّقة |
Seminario 4. Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada | UN | حلقة العمل 4- التدابير الدولية المنسّقة بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة |
11. Ningún instituto se ha brindado aún a organizar el seminario sobre vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada. | UN | 11- ولم يعرض أي معهد حتى الآن تنظيم حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسّقة. |
36. La Reunión también recomendó que se facilitaran los datos de los sistemas de represión y de justicia penal para poder comprender mejor los complejos vínculos entre la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y otras formas del delito organizado, así como las respuestas adecuadas del sistema penal a esos delitos. | UN | 36- وأوصى الاجتماع أيضا بضرورة إتاحة بيانات نظامي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية من أجل تكوين فهم أفضل للصلات المعقّدة القائمة بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وسائر أشكال الجريمة المنظّمة ولتدابير نظم العدالة الجنائية المناسبة للتصدي لتلك الجرائم. |
Los Ministros expresan su pleno apoyo a los esfuerzos internacionales de cooperación para combatir el soborno transnacional, el blanqueo de dinero y otras formas de delitos económicos. | UN | ويعرب الوزراء عن تأييدهم الكامل لجهود التعاون الدولي المبذولة لمحاربة الرشوة عبر الوطنية وغسل اﻷموال، وسائر أشكال الجريمة الاقتصادية. |
c) Identificar, difundir y promover buenas prácticas en enfoques nacionales, regionales e internacionales coordinados para combatir las consecuencias de la asociación del tráfico de drogas con otras formas de la delincuencia organizada transnacional; | UN | (ج) استبانة وتعميم وترويج الممارسات الجيدة في اتباع نهوج منسّقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة نتائج الارتباط بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
- Lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes, el contrabando de armas, el blanqueo de dinero, las amenazas dirigidas contra el tráfico aéreo civil y todas las demás formas de delincuencia organizada; | UN | - مكافحة اﻹرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب اﻷسلحة، وغسل اﻷموال، وتهديد حركة الطيران المدني، وسائر أشكال الجريمة المنظمة؛ |