ويكيبيديا

    "وشمل ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos
        
    • incluidas
        
    • esto incluyó
        
    • incluida la
        
    • esto incluía
        
    • incluido el
        
    • incluso
        
    • ello incluyó la
        
    • entre ellos
        
    • ello incluía
        
    • entre otras cosas
        
    • incluían
        
    • entre ellas
        
    Tenía entendido que se habían producido casos de hostigamiento contra las poblaciones indígenas y las minorías religiosas, incluidos casos aislados de antisemitismo. UN ومن المفهوم أن ثمة تحرشاً بالسكان الأصليين والأقليات الدينية قد وقع، وشمل ذلك أفعالاً منعزلةً معادية للسامية.
    Han avanzado notablemente los preparativos de las elecciones de 2010, incluidas la revisión del código electoral y la creación de la Comisión Electoral Independiente. UN تحقق تقدم ملموس في هذه الفترة التي تسبق انتخابات عام 2010، وشمل ذلك مراجعة قانون الانتخابات وإنشاء لجنة مستقلة للانتخابات.
    esto incluyó apoyo de los programas multilaterales para el desarrollo del sector privado. UN وشمل ذلك المبلغ الدعم المقدم من البرامج المتعددة اﻷطراف لتنمية القطاع الخاص.
    Esas medidas redundaron en un notable progreso, incluida la tan esperada abolición del sistema de jefatura de la familia. UN وقد أثمرت هذه الجهود تقدما رائعا، وشمل ذلك اتخاذ تدبير طال انتظاره، هو إبطال نظام رئاسة الأسرة.
    esto incluía un informe de auditoría uniforme pro forma y una escala uniforme de calificaciones para la opinión de auditoría. UN وشمل ذلك إعداد تقرير موحد عن مراجعة الحسابات المفترضة وتحديد تصنيفات معيارية لإبداء الآراء المحاسبية.
    Estos han incluido el concepto de Estado archipelágico, la zona económica exclusiva, la investigación en ciencias marinas y la preservación y protección del medio ambiente. UN وشمل ذلك مفهوم الدولة اﻷرخبيلية، والمنطقة الاقتصادية الخالصة، والبحوث العلمية البحرية، والمحافظة على البيئة وحمايتها.
    El hostigamiento de los fieles y eclesiásticos por parte de agentes del Estado se ha intensificado, incluso interrumpiendo los rezos o las procesiones religiosas. UN واشتدت مضايقة المؤمنين وموظفي الكنائس على أيدي موظفي الحكومة، وشمل ذلك مقاطعة الصلوات والمواكب الدينية.
    ello incluyó la racionalización y la concentración de nueve centros de información de las Naciones Unidas en la Europa occidental en un centro regional en Bruselas. UN وشمل ذلك ترشيد وتوحيد تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقع في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد في بروكسل.
    entre ellos figura el apoyo para la organización de las sesiones de la Asamblea General dedicadas a la iniciación oficial del Año y a la Conferencia Internacional sobre las Familias. UN وشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي الى جلسات الجمعية العامة من أجل بدء السنة رسميا ومن أجل المؤتمر الدولي المعني باﻷسر.
    :: En total se rehabilitaron, ampliaron o reconstruyeron 312 alojamientos en el Líbano, la Franja de Gaza, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental, incluidos los de 270 familias beneficiarias de la red de protección social UN :: جرى تجديد أو توسيع أو إعادة بناء ما مجموعه 312 من مواقع الإيواء في لبنان وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية، وشمل ذلك 270 أسرة مستفيدة من شبكة الأمان الاجتماعي
    Capacitación de 70 funcionarios de misiones, incluidos equipos integrados de misiones de hasta siete miembros cada uno, en representación de la Oficina del Representante Especial del Secretario General, Asuntos Políticos, División de Administración y la Sede. UN تدريب 70 موظفا من موظفي البعثات، وشمل ذلك أفرقة مدمجة من البعثات وصل عدد أعضاء كل فريق إلى 7 يمثلون الشؤون السياسية في شعبة الإدارة والمقر التابعة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام
    entre ellas se incluyó el desarrollo de un sitio web, la distribución de documentación y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    entre ellas se incluyó la creación de un sitio web, la distribución de documentación y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la lista cuyo domicilio se conociera. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وإصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى المعروفة عناوينهم من الأفراد المدرجين في القائمة.
    esto incluyó equipo de producción y máquinas-herramientas para la fabricación nacional de misiles. UN وشمل ذلك معدات اﻹنتاج وآلات صنع القذائف محليا.
    esto incluyó un estudio encaminado a la formulación de pautas y capacitación para mejorar la comprensión y la capacidad necesarias para prestar servicios a las usuarias mujeres. UN وشمل ذلك دراسة لوضع مبادئ توجيهية وتوفير التدريب لتحسين المعرفة والمهارات اللازمة لإيصال الخدمات إلى العملاء من الإناث.
    Las cuestiones tratadas comprendían asuntos relativos a la seguridad, la división del poder y el reparto de la riqueza, incluida la tierra, y cuestiones humanitarias. UN وشمل ذلك المسائل المتعلقة بالأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأراضي والمسائل الإنسانية.
    La República de Corea ha participado activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional en este sentido, incluida la provisión de asistencia humanitaria y apoyo logístico y de otra índole. UN وقد شاركت جمهورية كوريا بفعالية في جهود المجتع الدولي في هذا الصدد، وشمل ذلك تقديم المساعدة الإنسانية والدعم السوقي وغيره.
    esto incluía un informe de auditoría uniforme pro forma y una escala uniforme de calificaciones para la opinión de auditoría. UN وشمل ذلك إعداد تقرير موحد عن مراجعة الحسابات المفترضة وتحديد تصنيفات معيارية لإبداء الآراء المحاسبية.
    esto incluía gastos operacionales de 65 millones de dólares, lo que representaba una disminución del 37% en comparación con 94 millones de dólares en 2002-2003. UN وشمل ذلك نفقات تشغيل قدرها 65 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 37 في المائة، مقابل 94 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    Ya se han concluido los inventarios de la parte prevista de los bosques, incluido el plan de ordenamiento para el uso múltiple sostenible de ese recurso. UN وقد أُنجزت عمليات جرد الغابات المعلن عنها وشمل ذلك خطة إدارة الاستخدامات المستدامة المتعددة لهذا المورد.
    La División también ha asignado abogados cuando ha sido necesario, incluso recientemente sobre el terreno. UN كما قامت الشعبة، حيثما يكون ذلك مناسبا، بإيفاد المحامين إلى خارج المقر وشمل ذلك مؤخرا الميدان
    ello incluyó la preparación de directivas para los mensajes y la asistencia para el envío de personal de información pública al país. UN وشمل ذلك صياغة مبادئ توجيهية بشأن بعث الرسائل، والمساعدة في إيفاد موظفي الإعلام إلى البلد.
    Cabe citar entre ellos el aumento de la coordinación y colaboración entre los organismos, la utilización eficaz de los recursos y la responsabilidad de los resultados. UN وشمل ذلك التنسيق والتعاون بشكل أوثق فيما بين الوكالات، واستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية، والمساءلة عن النتائج.
    ello incluía también el establecimiento de una dependencia especial en su Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وشمل ذلك إنشاء وحدة مكرسة لهذا الغرض داخل وزارة الشؤون الخارجية.
    En una de nuestras primeras observaciones de auditoría planteamos una serie de problemas relativos a la representación extrasede de la ONUDI; entre otras cosas, sugerimos que se establecieran oficinas regionales. UN ففي إحدى ملاحظات التدقيقات الأولى التي قدمناها، أثرنا عدداً من المسائل التي تتعلق بتمثيل اليونيدو الميداني؛ وشمل ذلك عدة أمور من بينها اقتراح بإنشاء مكاتب إقليمية.
    Ello incluyó dos evaluaciones temáticas, así como 33 evaluaciones de proyectos que incluían 37 proyectos individuales. UN وشمل ذلك تقييمين موضوعيين فضلا عن 33 تقييما للمشاريع غطت 37 من فرادى المشاريع.
    entre ellas figuran la elaboración y difusión de normas de conducta, la organización de cursos de capacitación, la introducción de mecanismos de información más claros y el establecimiento de una política de asistencia a las víctimas. UN وشمل ذلك وضع معايير للسلوك ونشرها، وتنظيم دورات تدريبية، وإدخال آليات إبلاغ أكثر وضوحا، ورسم سياسة لمساعدة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد