| Se dijo que un problema importante era el establecimiento de prioridades que permitieran disponer de los fondos necesarios para aplicar políticas favorables al medio ambiente. | UN | وذُكر وضع الأولويات لتوفير الموارد اللازمة من أجل تنفيذ السياسات المراعية للبيئة كتحد رئيسي. |
| Examina el establecimiento de prioridades para los metales pesados, etc. | UN | إستكشاف وضع الأولويات بشأن الإجراءات المتخذة حيال الفلزات الثقيلة، إلخ. |
| Una delegación dijo que el establecimiento de prioridades debía ser acorde a los criterios convenidos, y pidió que el Comité participara en ese proceso. | UN | وقال أحد الوفود إن وضع الأولويات ينبغي أن يكون على أساس المعايير المتفق عليها، ودعا اللجنة إلى المشاركة في هذه العملية. |
| :: establecer prioridades sobre la base de las conclusiones del estudio nacional. | UN | :: وضع الأولويات على أساس نتائج الدراسة القطرية. |
| Fue una decisión acogida con beneplácito por nuestro Tribunal, ya que al menos ahora tenemos nosotros la responsabilidad de fijar prioridades y objetivos para los gastos. | UN | وهذا نبأ يلقى فعلا الترحيب من المحكمة. فالمسؤولية عن وضع اﻷولويات وتحديد أهداف الانفاق باتت على اﻷقل في أيدينا اﻵن. |
| Al fijar esas directrices de las actividades del país, la estrategia permite una lógica en la fijación de prioridades tal y como exige el proceso de aplicación. | UN | وبتحديدها للخطوط التوجيهية الاستراتيجية لأنشطة البلد، فإن الاستراتيجية تسهل وضع الأولويات المنطقية، كما تتطلبه عملية تنفيذها. |
| La capacidad negociadora de los distintos interesados durante el proceso de establecimiento de prioridades puede tener una influencia decisiva en el resultado final. | UN | وقد تكون السلطة التفاوضية لأصحاب المصلحة المختلفين خلال عملية وضع الأولويات حاسمة في المحصّلة النهائية. |
| El establecimiento de prioridades es necesario también en el contexto de las negociaciones tendientes a la facilitación del transporte y el comercio, ya sean de carácter bilateral, regional o multilateral. | UN | كما يلزم وضع الأولويات في سياق مفاوضات تيسير التجارة والنقل، سواءً كانت ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف. |
| ::Falta de guía y experiencia para facilitar el proceso de establecimiento de prioridades | UN | نقص التوجيه والخبرات التي تيسر عملية وضع الأولويات |
| J. Ciencia, tecnología e innovación: establecimiento de prioridades, formulación y aplicación de políticas para los países menos adelantados | UN | ياء - العلم والتكنولوجيا والابتكار: وضع الأولويات وتصميم وتنفيذ السياسات من أجل أقل البلدان نموا |
| El agua, el saneamiento y la higiene no deberían descuidarse en el establecimiento de prioridades mundiales para los objetivos de desarrollo; | UN | ولا ينبغي إهمال المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية عند وضع الأولويات العالمية للغايات الإنمائية. |
| Procurar la complementariedad y evitar la duplicación con las demás evaluaciones ambientales importantes y los procesos de establecimiento de prioridades del FMAM serán la clave para lograr el objetivo del subprograma. | UN | وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي. |
| El PNUMA también ofrecerá sesiones de capacitación sobre la forma de establecer prioridades y evitar errores en los proyectos de eliminación de residuos. | UN | وسيجري البرنامج أيضا دورات تدريبية عن كيفية وضع الأولويات وتجنب الأخطاء في مشاريع التخلص من النفايات. |
| Las limitaciones financieras que afronta la ONUDI significan que es necesario establecer prioridades y definir esferas estratégicas en las que la Organización posee valor agregado. | UN | وأضاف يقول إنَّ القيود المالية التي تواجهها اليونيدو تستتبع ضرورة وضع الأولويات واستبانة المجالات الاستراتيجية التي تملك فيها اليونيدو قيمة مضافة. |
| Al establecer prioridades con respecto a los países que se han de evaluar, se ha hecho hincapié en los países sistémicamente importantes, aunque el enfoque es aplicable de manera general. | UN | 45 - وفي معرض وضع الأولويات اللازمة لتحديد البلدان المطلوب تقييمها، تم التركيز على البلدان الهامة من الوجهة المنهجية، رغم أن هذا النهج يطبق تطبيقا عاما. |
| La valoración puede servir para fijar prioridades entre las categorías de consecuencias que habría que subsanar y para determinar las medidas que tienen la mejor relación costo-eficacia; | UN | ويمكن أن يساعد التقييم في وضع اﻷولويات بين أنواع اﻵثار التي يجب التصدي لها، والتعرف على أكثر التدابير فعالية من حيث التكاليف؛ |
| La valoración puede servir para fijar prioridades entre las categorías de consecuencias que habría que subsanar y para determinar las medidas que tienen la mejor relación costo-eficacia; | UN | ويمكن أن يساعد التقييم في وضع اﻷولويات بين أنواع اﻵثار التي يجب التصدي لها، والتعرف على أكثر التدابير فعالية من حيث التكاليف؛ |
| En su contribución a la Conferencia Mundial, el Comité hará hincapié, entre otras cosas, en la fijación de prioridades para los cinco temas de la Conferencia, la eficacia de los mecanismos y procedimientos de prevención, y las mejores prácticas que deben promoverse en la lucha para eliminar la discriminación racial. | UN | ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري. |
| Cuando se realice una evaluación de las necesidades después del conflicto, los resultados de esa evaluación deberán tenerse en cuenta al establecer las prioridades. | UN | وينبغي تضمين نتائج تقييم احتياجات ما بعد الصراع، سواء اكتمل التقييم، أو لا يزال جاريا، في عملية وضع الأولويات. |
| El Secretario General concede importancia máxima a las cuestiones de la determinación de prioridades y de la racionalización de los mecanismos intergubernamentales. | UN | ويرى اﻷمين العام أن مسائل وضع اﻷولويات وتبسيط أداء اﻵلية الحكومية الدولية أمور هي من اﻷهمية بمكان. |
| Algunos Estados también hicieron hincapié en diferencias en el establecimiento de las prioridades nacionales. | UN | كما أبرزت بعض الدول الاختلافات في وضع الأولويات الوطنية. |
| Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. | UN | تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل. |
| Se prestó asesoramiento, mediante la celebración de 8 reuniones, a la dependencia del pacto internacional y la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad para la formulación de las prioridades nacionales de 2009 que incorporaban una mejor perspectiva de género | UN | وأسديت المشورة من خلال ثمانية اجتماعات إلى الوحدة المعنية بالاتفاق الوطني ووزارة الدولة للنهوض بالمساواة في وضع الأولويات الوطنية لعام 2009، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني |
| De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. | UN | وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة. |
| Sin embargo, persisten las deficiencias por la falta de definición de prioridades y la acumulación de orientaciones de la Conferencia de las Partes. | UN | ومع ذلك، سوف تظل جوانب القصور، في شكل الافتقار إلى وضع الأولويات وتراكم الإرشادات من مؤتمر الأطراف. |
| Ello incluye formar parte activa de la formulación de prioridades para garantizar que la asistencia que brinde la Unión Europea llegue a los más necesitados. | UN | وهذا يشمل الاضطلاع بدور نشط في وضع الأولويات بغية ضمان إيصال المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى أكثر المحتاجين إليها. |
| Sin embargo, otras delegaciones consideraron que los Estados miembros debían fijar estas prioridades en los distintos órganos intergubernamentales que se ocupaban de los temas que aparecían en las publicaciones pertinentes y que, además, quizá no era necesario o práctico establecer prioridades en las publicaciones. | UN | بيد أن وفوداً أخرى رأوا أنه يتوجب أن توضع اﻷولويات من قبل الدول اﻷعضاء في مختلف الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة عن الموضوع المعالج في المنشورات ذات الصلة، كما أن وضع اﻷولويات في مجال المنشورات قد لا يكون ضرورياً أو عملياً. |