x) Aplicar cabalmente y con carácter prioritario las medidas especiales y diferenciales en favor de los países menos adelantados contenidas en el Acta Final de la Ronda Uruguay. | UN | `10` تطبيق التدابير الخاصة والتفاضلية لمصلحة أقل البلدان نموا تطبيقا كاملاً وعلى سبيل الأولوية كما جاءت في المحضر الختامي لجولة أوروغواي. |
3. Exhorta nuevamente a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren seriamente y con carácter prioritario la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o de adherirse a ella; | UN | 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛ |
En su resolución 64/53, la Asamblea General reiteró su exhortación a la Conferencia para que estableciera lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2010 y entablara negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culminara en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido. | UN | وفي القرار 64/53، جددت الجمعية العامة دعوتها إلى المؤتمر إلى أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية في أوائل عام 2010، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد. |
20. Reitera su exhortación a la Conferencia de Desarme para que establezca, lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2009 y para que entable negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culmine en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido; | UN | 20 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، في أوائل عام 2009، لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛ |
Debía prestarse una atención continua y prioritaria a la creación de estructuras sostenibles y de capacidad, y a la aplicación de estrategias de finalización de las actividades. | UN | وينبغي إيلاء أهمية متواصلة وعلى سبيل الأولوية إلى مسائل الاستدامة وبناء القدرات وتنفيذ استراتيجيات إنهاء البرامج. |
La intensificación de la labor destinada a proporcionar recursos financieros exige fondos nuevos, adicionales y previsibles, a los cuales tengan acceso simplificado y prioritario los países más vulnerables. | UN | ويقتضي العمل المعزز بشأن إتاحة التمويل أموالاً جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها ويتاح لأشد البلدان تأثراً الوصول إليها على نحوٍ مبسطٍ وعلى سبيل الأولوية. |
El orador espera también que la Secretaría continúe sus gestiones encaminadas a asegurar que las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes se paguen rápidamente y en su integridad, con carácter prioritario. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى كفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بسرعة وبالكامل وعلى سبيل الأولوية. |
62. Las medidas de trato especial y diferenciado en favor de los PMA contenidas en el Acta Final de la Ronda Uruguay, en particular en la Declaración y las Decisiones Ministeriales de Marrakech, deben aplicarse plenamente y con carácter prioritario. | UN | 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية. |
62. Las medidas de trato especial y diferenciado a favor de los PMA contenidas en el Acta Final de la Ronda Uruguay, en particular en la Declaración y las Decisiones Ministeriales de Marraquech, deben aplicarse plenamente y con carácter prioritario. | UN | 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية. |
La Comisión espera que la actualización y revisión de esos documentos se negocie al nivel más alto posible con carácter prioritario (véase párr. 38 infra). | UN | واللجنة تنتظر أن يتم تحديث وتنقيح هذه الاتفاقات عن طريق التفاوض على أعلى مستوى وعلى سبيل الأولوية (انظر الفقرة 38 أدناه). |
b) En el contexto de este esfuerzo, y con carácter prioritario, preste especial atención a: | UN | (ب) وفي إطار هذه العملية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لما يلي وعلى سبيل الأولوية: |
20. Reitera su exhortación a la Conferencia de Desarme para que establezca, lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2009 y para que entable negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culmine en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido; | UN | 20 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، في أوائل عام 2009، لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛ |
20. Reitera su exhortación a la Conferencia de Desarme para que establezca, lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2010 y para que entable negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culmine en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido; | UN | 20 - تكرر دعوتها مؤتمر نزع السلاح إلى أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، في أوائل عام 2010، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛ |
20. Reitera su exhortación a la Conferencia de Desarme para que establezca, lo antes posible y como prioridad máxima, un comité especial sobre el desarme nuclear a comienzos de 2011 y para que inicie negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culmine en la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido; | UN | 20 - تكرر دعوتها مؤتمر نزع السلاح إلى أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، في أوائل عام 2011، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛ |
En 2012, apoyó al Ministerio de Justicia en el establecimiento de las condiciones para una aplicación plena y prioritaria de un sistema de penas sustitutivas del encarcelamiento. | UN | ودعمت البعثة وزارة العدل في عام 2002 بإقامة الظروف اللازمة لتنفيذ نظام بديل للعقوبات تنفيذاً كاملاً وعلى سبيل الأولوية. |
Insto encarecidamente a los Estados Miembros a que participen de manera constructiva y prioritaria en los preparativos de la sesión plenaria de alto nivel de 2010. | UN | ولا يسعني إلا أن أحثّ الدول الأعضاء بشدة على أن تشارك مشاركة بنّاءة وعلى سبيل الأولوية في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010. |
Como parte de un plan de acción internacional para las estadísticas sociales, la Reunión del Grupo de Expertos recomendó una acción inmediata y prioritaria para producir un inventario exhaustivo de: | UN | 16 - أوصى اجتماع فريق الخبراء، كجزء من خطة العمل الدولية للإحصاءات الاجتماعية، بالقيام فورا وعلى سبيل الأولوية بإعداد حصر شامل لما يلي: |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros requiere financiación previsible, nueva y adicional, a la que los países más vulnerables tengan un acceso simplificado y prioritario. | UN | والعمل المعزَّز بشأن توفير الأموال يتطلب تمويلاً جديداً وإضافياً ويمكن التنبؤ به، ويُتاح لأضعف البلدان الوصول إليه على نحو مبسَّط وعلى سبيل الأولوية. |
148.74 Aplicar estrictamente y de forma prioritaria la Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia (Suiza); | UN | 148-74- العمل بصرامة وعلى سبيل الأولوية على تنفيذ القانون العام المتعلق بتمتع النساء بحياة خالية من العنف (سويسرا)؛ |
4. Toma nota de la propuesta de celebrar una segunda conferencia internacional y pide a la Comisión de Estupefacientes que examine cabalmente y en forma prioritaria esa cuestión en su 39º período de sesiones y, por conducto del Consejo Económico y Social, presente sus conclusiones y propuestas a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ٤ - تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر دولي ثان وتطلب من لجنة المخدرات أن تناقش المسألة مناقشة كاملة وعلى سبيل اﻷولوية في دورتها التاسعة والثلاثين وأن تقدم استنتاجاتها واقتراحاتها، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |