ويكيبيديا

    "وفت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • han cumplido
        
    • hayan cumplido
        
    • ha cumplido
        
    • cumplen
        
    • habían cumplido
        
    • había cumplido
        
    • cumplieron
        
    • cumple con
        
    • habían pagado
        
    • hubieran cumplido
        
    • cumpliendo
        
    • cumplió con
        
    • ha respetado
        
    • cumplían
        
    • han honrado
        
    Al otorgar contratos de adquisición, se debería dar preferencia a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. UN ولا بد عند إصدار عقود الشراء من إعطاء اﻷسبقية للدول اﻷعضاء التي تكون قد وفت بالتزاماتها المالية قِبَل اﻷمم المتحدة.
    En general, las fuentes externas han cumplido con el compromiso que contrajeron en la CIPD de aportar un 33% del total. UN وبوجه عام، وفت الموارد الخارجية بما نسبته ٣٣ في المائة من قيمة التزامها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Sr. Boin lamenta también que la Quinta Comisión no haya podido aceptar la propuesta de no reembolsar los saldos inutilizados más que a los Estados Miembros que hayan cumplido con sus obligaciones y se haya contentado una vez más con pedir un informe al Secretario General. UN وأعرب عن أسفه أيضا ﻷن اللجنة الخامسة لم تقبل اقتراح عدم دفع اﻷرصدة غير المستعملة إلا للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها وﻷن اللجنة اقتصرت مرة أخرى على طلب تقرير من اﻷمين العام.
    Las Naciones Unidas, que deben velar por los intereses de los países contribuyentes en cuanto a la economía y la prudencia, han de contar con un procedimiento para verificar que tanto la Organización como los países que aportan contingentes hayan cumplido sus obligaciones y que existen procedimientos para hacer atender circunstancias excepcionales. UN واﻷمم المتحدة التي تمثل مصالح البلدان التي تدفع الاشتراكات المقررة فيما يتعلق بفعالية التكلفة ومعقوليتها، بحاجة الى وجود إجراء يتعلق بالتحقق من أن كلا من اﻷمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات قد وفت بالتزاماتها، وأن ثمة اجراءات سارية لتناول الظروف الاستثنائية.
    Considera que ha cumplido y sigue cumpliendo esos compromisos mediante las medidas que ha adoptado en los ámbitos nacional e internacional. UN وهي ترى أنها وفت وما زالت تفي بهذه التعهدات من خلال الإجراءات التي اتخذتها على الصعيدين الداخلي والدولي.
    Existe un futuro de mayores oportunidades para esas naciones si sus Gobiernos cumplen sus obligaciones internacionales. UN هناك مستقبل لفرصة أكبر أمام شعبي هاتين الدولتين إذا وفت حكومتاهما بالتزاماتهما الدولية.
    Según el Foro, parecería que las naciones pesqueras a distancia habían cumplido con su promesa de poner fin a la pesca con redes de deriva. UN ووفقا لما أفادت به الوكالة، يبدو أن الدول التي تزاول الصيد في المياه البعيدة قد وفت بالتزامها بوقف الصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    Israel había cumplido sus compromisos de conformidad con la " nota de antecedentes " acordada en el Acuerdo de Hebrón. UN فقد وفت إسرائيل بجميع التزاماتها وفقا ﻟ " وثيقة التسجيل " المتفق عليها وقت إبرام اتفاق الخليل.
    En contraste con ello, la mayoría de los países africanos han cumplido con sus compromisos de implementar programas de ajuste que comportan reformas socioeconómicas. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن معظم البلدان الافريقية وفت بالتزاماتها بتنفيذ برامج تعديل هيكلي تنطوي على تدابير إصلاح اجتماعي اقتصادي.
    De hecho, los Estados Unidos han cumplido sus obligaciones como país anfitrión de modo responsable dadas las circunstancias. UN الواقع أن الولايات المتحدة قد وفت بالتزاماتها، كبلد مضيف، بصورة مسؤولة في ظل الظروف.
    En los dos últimos años, Bulgaria, Eslovenia, Croacia y Polonia han cumplido esas condiciones y la Federación de Rusia parece estar a punto de concluir un acuerdo definitivo con las partes correspondientes. UN وقد وفت في السنتين الماضيتين بلغاريا وبولندا وسلوفينيا وكرواتيا بهذه الشروط كما أن الاتحاد الروسي على وشك التوصل على ما يبدو إلى اتفاق نهائي مع اﻷطراف المعنية.
    También considera que, en igualdad de condiciones, se debe dar preferencia en las compras a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras con la Organización. UN ومن رأي الوفد أيضا أنه يجب، عند تساوي جميع العوامل اﻷخرى، إيلاء اﻷفضلية للاشتراء من الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    10. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; UN ١٠ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛
    10. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; UN ١٠ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛
    11. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.264.400 dólares en cifras brutas (560.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1997; UN ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛
    . A juicio de la Comisión, el nivel económico de los Estados es uno de los factores que han de tenerse en cuenta al determinar si un Estado ha cumplido su obligación de diligencia debida. UN وترى اللجنة أن المستوى الاقتصادي للدول يمثل أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت احدى الدول قد وفت بالتزامها ببذل العناية الواجبة أم لا.
    Además, ha cumplido consecuentemente todas las obligaciones derivadas de ese acuerdo. UN ولقد وفت على نحو مستمر بكافة الالتزامات المنبثقة عن هذا الاتفاق.
    En general, los indicadores financieros correspondientes a 2013 son sólidos, con un aumento del número de Estados Miembros que cumplen íntegramente sus obligaciones en todas las categorías. UN كانت مؤشرات الحالة المالية لعام 2013 إيجابية بوجه عام، حيث حدثت زيادة ملحوظة في عدد الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بالكامل، بجميع فئاتها.
    La Conferencia de Ministros expresó su gratitud al Gobierno anfitrión por su apoyo y a los Estados miembros que habían cumplido con su obligación de satisfacer las cuotas al Instituto. UN وأعرب مؤتمر الوزراء عن امتنانه للحكومة المضيفة لما قدمته من دعم، وللدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها بتسديد اشتراكاتها المقررة إلى المعهد.
    La Junta observó que la administración en general había cumplido con las recomendaciones de la Junta. UN وقد لاحظ المجس أن الإدارة، بصورة عامة، قد وفت بتلك المتطلبات.
    PMA que cumplieron uno de los criterios de exclusión en 2000: UN أقل البلدان نمواً التي وفت بمعيار واحد من معايير التخريج عام 2000:
    Si Yugoslavia cumple con sus obligaciones durante el período inicial de 100 días, podría considerarse la posibilidad de que se alivien aún más las sanciones. UN وإذا وفت يوغوسلافيا بالتزاماتها خلال فترة اﻟ ١٠٠ يوم البدئية، فسيمكن عندئذ النظر في امكانية تخفيف الجزاءات بدرجة أكبر.
    El Secretario General desea expresar su reconocimiento a los 105 Estados Miembros que al 31 de diciembre de 2007 habían pagado íntegramente sus cuotas e insta a otros Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 105 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    Por otra parte, al otorgar contratos de compras debería darse preferencia a los Estados Miembros que hubieran cumplido sus obligaciones financieras con la Organización. UN ودعوا إلى إعطاء اﻷفضلية عند إرساء عقود الشراء للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    Sin embargo, señala que posteriormente cumplió con todas las obligaciones contraídas en virtud de ellos. UN بيد أنها تقول إنها وفت فيما بعد بجميع التزاماتها بموجب تلك العقود.
    Por lo tanto, desea subrayar, una vez más, que China siempre ha respetado su compromiso de moratoria de los ensayos de armas nucleares, y continuará haciéndolo. UN وعليه، فإنه يود أن يؤكد مجددا أن الصين وفت دائما بالتزامها بالوقف الاختياري للتجارب النووية، وستستمر في الوفاء به.
    35. El Sr. Abdelfattah Amor, con referencia a las obligaciones de presentación de informes, indicó que, como norma general, los Estados cumplían sus obligaciones al respecto. UN 35- وذكر السيد عبد الفتاح عمر، متحدثا عن التزامات الإبلاغ، أن الدول وفت بشكل عام بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    El orador pregunta si el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales opina que los países desarrollados han honrado sus compromisos respecto del alivio de la deuda de los países pobres. UN وسأل وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إذا كانت البلدان المتقدمة في رأيه وفت بالتزاماتها فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد