ويكيبيديا

    "وفيما يخص الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con respecto al párrafo
        
    • en relación con el párrafo
        
    • en cuanto al párrafo
        
    • en lo relativo al párrafo
        
    • respecto del párrafo
        
    • en lo referente al párrafo
        
    • en lo tocante al párrafo
        
    102. con respecto al párrafo 4 del artículo 42, se describió como redundante, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4. UN 102- وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 42 اعتبر الحكم الوارد فيها زائداً لأنه ورد في الفقرة 1 من المادة 4.
    con respecto al párrafo 277 del informe, en su cálculo de los gastos efectuados por el reclamante en relación con el proyecto de construcción pertinente en el Iraq, el Grupo indicó en el informe que había reducido en un total de 42.835 libras esterlinas los costos salariales. UN وفيما يخص الفقرة 277 من التقرير، ذكر الفريق أنه عمد، في حسابه للتكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في مشروع البناء المعني في العراق، إلى خفض النفقات التي قدمها صاحب المطالبة فيما يخص تكاليف المرتبات بمبلغ قدره 835 42 جنيهاً إسترلينياً.
    en relación con el párrafo 25, que se refiere a los gastos de viaje, actividades tales como la reunión de datos para la elaboración de estudios y la prestación de servicios de asesoramiento podrían realizarse por teléfono u otro medio de comunicación moderno. UN وفيما يخص الفقرة 25، المتعلقة بنفقات السفر، يمكن القيام بعدد من الأنشطة مثل أنشطة جمع البيانات لأغراض الدراسات وتقديم الخدمات الاستشارية بالهاتف أو بغيره من وسائل الاتصال الحديثة الأخرى.
    en relación con el párrafo 5 supra, 11 reclamantes piden indemnizaciones por valor de 20.856.891,28 dólares de los EE.UU. respecto de pérdidas comerciales que, según afirman, afectaron a empresas kuwaitíes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالب 11 شخصاً بمبلغ 891.28 856 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    en cuanto al párrafo 10, relativo a las actividades de vigilancia y verificación permanentes, los grupos de trabajo estudiaron las preocupaciones planteadas por ambas partes. UN وفيما يخص الفقرة ١٠ المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، عالجت اﻷفرقة العاملة الشواغل التي أثارها الجانبان.
    38. en lo relativo al párrafo 2, varias delegaciones y ONG pidieron su supresión e insistieron en que preferían un alcance generalizado. UN 38- وفيما يخص الفقرة 2، طلبت وفود ومنظمات غير حكومية عدة حذف هذه الفقرة وكرّرت تأييدها لنطاق واسع.
    respecto del párrafo 3 de la parte dispositiva, creemos que el texto, tal cual está redactado, pediría que el Secretario General garantice que la competencia en dos idiomas sea uno de los factores de los ascensos en todas las categorías de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص الفقرة ٣ من المنطوق، نعتقد بأن لغتها، بالطريقة التي صيغت بها، تتطلب مــن اﻷمين العام أن يكفل أن يكون اتقان لغتين عاملا في الترقيــة على كافة المستويات في اﻷمم المتحدة.
    67. en lo referente al párrafo 2, varios delegados se pronunciaron por su mantenimiento. UN 67- وفيما يخص الفقرة 2، أيد عدة مندوبين الإبقاء عليها.
    con respecto al párrafo 269 del informe, el antiguo Código de Trabajo regulaba situaciones que surgen en el sector privado pero no en el sector público. UN وفيما يخص الفقرة 269 من التقرير قالت إن قانون العمل السابق كان ينظِّم الأوضاع التي تنشأ في القطاع الخاص ولكن ليس في القطاع العام.
    67. con respecto al párrafo 7 de la decisión 11/CMP.3, la CP/RP consideró que no había suficiente información sobre las transacciones en el DIT. UN 67- وفيما يخص الفقرة 7 من المقرر 11/م أإ-3، أقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بعدم كفاية المعلومات المتوفرة حالياً بشأن المعاملات المسجلة في سجل المعاملات الدولي.
    con respecto al párrafo 14, el estudio solicitado se llevará a cabo dentro del límite de los recursos disponibles en relación con la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 35 - وفيما يخص الفقرة 14، فستُـجرى الدراسة المطلوبة في إطار الموارد المتاحة في الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    82. con respecto al párrafo 2, se sugirió que el párrafo o bien se suprimiera o se formulara de nuevo a fin de ilustrar los métodos para identificar fehacientemente a la persona que ejerce el poder de facto sobre el documento. UN 82- وفيما يخص الفقرة 2 اقتُرح إما حذفُ الفقرة أو إعادةُ صياغتها بحيث تُبيِّن الطرائقَ التي تكفل، على نحو يُعوَّل عليه، تحديدَ هوية الشخص الذي يملك السلطةَ المكتسبة بحكم الواقع على السجل.
    24. en relación con el párrafo 5, varios Estados observaron que la expresión " cualesquiera de los derechos enunciados en el Pacto " debería revisarse a la luz de las deliberaciones sobre los artículos 2 y 3. UN 24- وفيما يخص الفقرة 5، لاحظ عدد من الدول أن عبارة " أي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد " ينبغي تنقيحها في ضوء المناقشات التي دارت بشأن المادتين 2 و3.
    Por último, en relación con el párrafo 17 de la resolución, se restringirá el acceso de los nacionales iraníes al estudio de disciplinas relacionadas con la proliferación en Dinamarca, de conformidad con las leyes vigentes sobre la admisión de personas (véase supra). UN وأخيراً وفيما يخص الفقرة 17 من القرار، ستنفذ القيود التي تمنع المواطنين الإيرانيين من القيام، في الدانمرك بدراسة موضوعات حساسة تتعلق بالانتشار وفقاً للتشريع الحالي المتعلق بدخول الأشخاص، قارن بأعلاه.
    33. en relación con el párrafo 1, las delegaciones de Australia, el Brasil, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, Suecia y Suiza manifestaron su preferencia por la expresión verbal que figuraba entre corchetes " may " , en vez de " shall " , en la versión inglesa del texto. UN ٣٣- وفيما يخص الفقرة ١، أعربت وفود استراليا والبرازيل والسويد وسويسرا وفرنسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية عن تفضيلها لكلمة ]يجوز[ الموضوعة بين قوسين معقوفين على كلمة ]يجب[.
    en cuanto al párrafo 25 del informe de Zambia, solicita más detalles sobre las circunstancias en las que puede aplicarse el castigo corporal. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    en cuanto al párrafo 4 supra, 32 reclamantes piden indemnizaciones por valor de 42.318.440,38 dólares de los EE.UU. respecto de pérdidas comerciales que, según afirman, afectaron a empresas kuwaitíes. UN وفيما يخص الفقرة 4 أعلاه، فإن 32 شخصاً يطالبون بمبلغ 440.38 318 42 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    71. en lo relativo al párrafo 2, los Países Bajos sugirieron que en la versión inglesa se añadiera la palabra " including " antes de la frase en negritas. UN 71- وفيما يخص الفقرة 2، اقترحت هولندا إضافة عبارة " بسبل منها " قبل النص الوارد بالحروف الداكنة.
    73. en lo relativo al párrafo 1, la Federación de Rusia y Portugal se pronunciaron en favor del texto entre corchetes " en un plazo razonable " . UN 73- وفيما يخص الفقرة 1، أيد كل من الاتحاد الروسي والبرتغال النص الوارد بين قوسين معقوفين " في غضون فترة زمنية معقولة " .
    145. respecto del párrafo 20 de las observaciones finales, cabe mencionar que, desde el 1º de enero de 1998, en las investigaciones preliminares de la fiscalía se indica si se trata de: UN 145- وفيما يخص الفقرة 20 من الملاحظات الختامية، تجدر الإشارة إلى أن النائب العام يسجل في تحقيقاته الأولية ما إذا كانت التحقيقات تتعلق بما يلي:
    respecto del párrafo 4, tanto en el párrafo 1 como en el párrafo 2 se prevén métodos de entrega (entrega efectiva en el párrafo 1, y entrega inferida en el párrafo 2). UN وفيما يخص الفقرة 4: تتناول كلتا الفقرتين 1 و2 وسائل التسليم (التسليم الفعلي في الفقرة 1؛ والتسليم المعتبر في الفقرة 2).
    77. en lo referente al párrafo 2, la Federación de Rusia, México y Portugal eran partidarios de la incorporación del texto entre corchetes " la plena aplicación de " , mientras que Venezuela (República Bolivariana de) deseaba suprimirlo. UN 77- وفيما يخص الفقرة 2، أيد كل من الاتحاد الروسي، والبرتغال، والمكسيك إدراج النص الوارد بين قوسين معقوفين " التنفيذ التام ﻟ " ، في حين طلبت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) حذفه.
    22. en lo tocante al párrafo 5, la India y los Países Bajos se inclinaban por retener el texto original. UN 22- وفيما يخص الفقرة 5، قالت الهند وهولندا إنهما تفضلان النص الأصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد