en la Ribera Occidental se produjeron incidentes en Ramallah, Ŷanin y Hebrón. | UN | وفي الضفة الغربية، وقعت حوادث في رام الله وجنين والخليل. |
en la Ribera Occidental se han renovado nueve escuelas y hay otras nueve en construcción. | UN | وفي الضفة الغربية، تم تطوير تسع مدارس، وجار حاليا تشييد تسع مدارس اضافية. |
en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, las operaciones se vieron gravemente obstaculizadas por la crisis imperante. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، شكلت الأزمة، التي ما زالت قائمة، عائقا كبيرا أمام عمليات الأونروا. |
en la Ribera Occidental, tres centros establecieron programas que permitieron a 73 mujeres obtener diplomas de educación secundaria a través de actividades educativas estructuradas. | UN | وفي الضفة الغربية نفذت ثلاثة مراكز برامج أتاحت لنحو 73 امرأة الحصول على شهادة الثانوية عن طريق الفصول الدراسية المنظمة. |
Tampoco está claro el estado de las investigaciones de los incidentes ocurridos en Israel y la Ribera Occidental. | UN | ولم توضح أيضاً حالة التحقيقات في الحوادث التي وقعت في إسرائيل وفي الضفة الغربية. |
en la Ribera Occidental más allá de Jerusalén Oriental, según se informó al Comité, 700 niños palestinos habían sido detenidos. | UN | وفي الضفة الغربية خارج القدس الشرقية، أُبلغت اللجنة بأن أكثر من 700 طفل فلسطيني قد تعرضوا للاحتجاز. |
en la Ribera Occidental, más de un millón de personas sigue teniendo acceso a menos de 60 litros de agua per capita al día. | UN | وفي الضفة الغربية، لا يزال أكثر من مليون شخص يحصلون على أقل من 60 لترا من المياه للفرد في اليوم. |
en la Ribera Occidental, entre las 600 y 750 personas detenidas había muchos jeques e imanes. | UN | وفي الضفة الغربية، كان من ضمن اﻷشخاص المعتقلين الذين يتراوح عددهم بين ٦٠٠ و ٧٥٠ كثير من الشيوخ واﻷئمة. |
en la Ribera Occidental se informó de varios incidentes en que resultaron heridos algunos residentes de Ramallah. | UN | وفي الضفة الغربية، أفادت اﻷنباء عن وقوع عدد من الحوادث جرح خلالها اثنان من سكان رام الله. |
en la Ribera Occidental cuatro residentes resultaron heridos en Ŷanin y Ramallah. | UN | وفي الضفة الغربية، أصيب ٤ من السكان بجراح في جنين ورام الله. |
en la Ribera Occidental esa práctica continuó, aunque con una incidencia mucho menor, con un total de 23 palestinos muertos. | UN | وفي الضفة الغربية، تواصلت الممارسة نفسها ولكن على نطاق أضيق، فقتل ٢٣ فلسطينيا. |
en la Ribera Occidental esa práctica continuó, aunque con una incidencia mucho menor, con un total de 23 palestinos muertos. | UN | وفي الضفة الغربية، تواصلت الممارسة نفسها ولكن على نطاق أضيق، فقتل ٢٣ فلسطينيا. |
en la Ribera Occidental, un israelí recibió una pedrada y sufrió heridas leves. | UN | وفي الضفة الغربية، رشق اسرائيلي بحجر فأصابه بجراح طفيفة. |
en la Ribera Occidental, se lanzaron piedras en Ramallah, Al Bireh y Hebrón. | UN | وفي الضفة الغربية، ألقيت حجارة في رام الله، والبيرة والخليل. |
en la Ribera Occidental, concretamente en Tulkarm, cuatro personas habían resultado heridas al disolverse una manifestación en Hamas. | UN | وفي الضفة الغربية، في طولكرم، أصيب أربعة أشخاص بجروح حينما جرى تفريق مظاهرة لحماس. |
en la Ribera Occidental, tres personas resultaron heridas en Naplusa por disparos de las FDI y dos en Hebrón. | UN | وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل. |
en la Ribera Occidental, la Autoridad Palestina detuvo a 13 funcionarios y las autoridades israelíes a tres. | UN | وفي الضفة الغربية، احتجزت السلطة الفلسطينية ١٣ موظفا، فيما احتجزت السلطات اﻹسرائيلية ٣ موظفين. |
en la Ribera Occidental había un total de 13 funcionarios detenidos por la Autoridad Palestina y 3 por las autoridades israelíes. | UN | وفي الضفة الغربية احتجزت السلطة الفلسطينية ما مجموعه ١٣ موظفا واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية ٣ موظفين. |
en la Ribera Occidental hay una sola maternidad pequeña, en el campamento de Nur Shams. | UN | وفي الضفة الغربية وحدة صغيرة واحدة لﻷمومة فقط في مخيم نور شمس. |
en la Ribera Occidental, hubo que aplicar los derechos de pago compartido (25%) en todos los hospitales con los que existían contratos. | UN | وفي الضفة الغربية، كان لا بد من تطبيق نسبة ٢٥ في المائة كمساهمة في التكاليف لجميع المستشفيات المتعاقدة. |
El intercambio de cartas de reconocimiento y la firma de la Declaración de Principios entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel señalan un momento decisivo para la región en general y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en particular. | UN | إن تبادل رسائل الاعتراف وتوقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية، يشكلان نقطة تحول في المنطقة عموما، وفي الضفة الغربية وقطاع غزة خصوصا. |
Más de 220 comunidades de la Ribera Occidental, con unas 320.000 personas, no están conectadas al suministro de agua. | UN | وفي الضفة الغربية، هناك أكثر من 220 منطقة سكنية، أي زهاء 000 320 شخص، ليست متصلة بأنابيب المياه الرئيسية. |