ويكيبيديا

    "وفي القدس الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Jerusalén Oriental
        
    • en la Jerusalén Oriental
        
    • y Jerusalén Oriental
        
    • in East Jerusalem
        
    • de Jerusalén Oriental
        
    • en el sector oriental de Jerusalén
        
    en Jerusalén Oriental y sus alrededores, las actividades relacionadas con los asentamientos continuaron a un ritmo sin precedentes desde 1992. UN وفي القدس الشرقية وحولها، سار النشاط الاستيطاني قدما بمعدّل لم يسبق له مثيل منذ عام 1992.
    Aunque últimamente se ha prestado mucha atención a Gaza, la situación sigue deteriorándose en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. UN وبالرغم من أن اهتماما كبيرا قد وجه مؤخرا نحو غزة، فإن الحالة ما زالت تتدهور في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    La OIT informó de que la situación se había deteriorado mucho debido a que se seguía restringiendo la circulación de personas y mercancías en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. UN فقد أفادت منظمة العمل الدولية بازدياد سوء حالة العمالة وحالة العمال إلى حد كبير نتيجة لاستمرار معوقات حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    en la Jerusalén Oriental ocupada, Israel, la Potencia ocupante, continúa con su práctica ilegal de demoler las viviendas palestinas, violando directamente el derecho internacional y el Cuarto Convenio de Ginebra del cual Israel es signatario. UN وفي القدس الشرقية المحتلة، ما زالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة في ممارستها غير القانونية المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين، منتهكة بشكل مباشر القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة التي وقعت عليها.
    D. Demolición de viviendas y desplazamientos forzados en la Zona C y Jerusalén Oriental UN دال - هدم المنازل والتشريد القسري في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية
    en Jerusalén Oriental y la Zona C, los equipos de emergencia ayudaron a las comunidades de ambos lados del muro. UN وفي القدس الشرقية والمنطقة جيم، قدمت أفرقة الطوارئ الدعم للمجتمعات المحلية على جانبي الحـاجز.
    La construcción continúa entre Elkana y Jerusalén, en torno a los asentamientos de Ariel e Immanuel, en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y desde Gush Etzion hasta Metzuda Yehuda en la frontera meridional de la Ribera Occidental en la gobernación de Hebrón. UN وما زال التشييد جاريا بين القانة والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتزيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    La construcción continúa entre Elkana y Jerusalén, en torno a los asentamientos de Ariel e Immanuel, en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y desde Gush Etzion hasta Metzudat Yehuda, en la frontera meridional de la Ribera Occidental, en el distrito de Hebrón. UN وما زال التشييد جارياً بين القانا والقدس وحول مستوطنتي أريـيل وإيمانويل، وفي القدس الشرقية وحولها، ومن غوش إتسيون إلى متزودات يهودا على الحدود الجنوبية للضفة الغربية في محافظة الخليل.
    Rechazamos todas las medidas israelíes que tienen por objetivo crear un nuevo statu quo en los territorios palestinos ocupados, sobre todo en Jerusalén Oriental, incluidas las amenazas al carácter islámico y árabe de la ciudad santa. UN إننا نرفض كل ما تقوم به إسرائيل من إجراءات تهدف إلى خلق واقع جديد على الأرض الفلسطينية بشكل عام، وفي القدس الشرقية بشكل خاص، وما يترتب على ذلك من تهديد للطابع الإسلامي والعربي للمدينة المقدسة.
    Los actos provocativos e ilegales perpetrados en Jerusalén Oriental, permitidos o protegidos por el Gobierno israelí, son una continuación de su clara violación del derecho internacional. UN وفي القدس الشرقية كذلك، تعتبر الأعمال الاستفزازية وغير القانونية التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية، أو التي تسمح بها وتحميها، استمرارا للخرق الواضح للقانون الدولي.
    Generaciones de palestinos en la Ribera Occidental, en Jerusalén Oriental y en Gaza han vivido, y continúan viviendo, sometidos a la ocupación militar más prolongada de la historia moderna. UN فأجيال من الفلسطينيين في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية وفي غزة عاشت، ولا تزال تعيش، تحت نير أطول احتلال عسكري في التاريخ الحديث.
    En ausencia de una congelación de las actividades de asentamiento, con inclusión del crecimiento natural y también en Jerusalén Oriental, el Presidente Abbas deberá tomar decisiones históricas y sin precedentes. UN وفي حالة عدم تجميد أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي وفي القدس الشرقية ، سيتعين على الرئيس عباس اتخاذ قرارات تاريخية غير مسبوقة.
    En la Ribera Occidental, y en particular en Jerusalén Oriental, continúa la demolición de viviendas, la construcción de asentamientos, la anexión de terrenos y la edificación del muro de separación, que viola la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي الضفة الغربية، وفي القدس الشرقية على نحو خاص، يستمر هدم المنازل وبناء المستوطنات وضم الأرض وبناء جدار الفصل، الذي يناقض فتوى محكمة العدل الدولية.
    475. El 25 de diciembre de 1994, el Ministro de Información del Gobierno palestino Yasser Abed Rabbo, declaró que los palestinos detendrían el proceso de paz si Israel continuaba con la construcción del nuevo vecindario en el asentamiento de Efrat u otros planes de desarrollo en los territorios administrados en Jerusalén Oriental. UN ٤٧٥ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أعلن ياسر عبد ربه، وزير اﻹعلام في السلطة الفلسطينية، أن الفلسطينيين سيوقفون عملية السلام إذا مضت اسرائيل قدما في بناء الضاحية الجديدة في مستوطنة إفرات أو في أية خطة أخرى للتعمير في اﻷراضي الخاضعة لﻹدارة وفي القدس الشرقية.
    162. El 9 de diciembre, día que señalaba el undécimo aniversario del principio de la Intifada, se informó de violentos enfrentamientos con las FDI en diferentes ciudades de la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental. UN ١٦٢ - في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، وهو اليوم الذي يوافق الذكرى السنوية الحادية عشرة لﻹنتفاضة، أبلغ عن وقوع مصادمات عنيفة في مختلف مدن الضفة الغربية وفي القدس الشرقية.
    Solo en Jerusalén Oriental, entre enero y julio de 2009 por lo menos 194 personas fueron desplazadas forzosamente como resultado de las demoliciones de viviendas llevadas a cabo por las autoridades israelíes. UN 30 - وفي القدس الشرقية وحدها، تعرض ما لا يقل عن 194 شخصا إلى التشريد القسري في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2009 نتيجة عمليات هدم المنازل التي نفذتها السلطات الإسرائيلية.
    en la Jerusalén Oriental ocupada los colonos se han apropiado de más edificios, y se anunció que se abriría una nueva puerta de paso en el muro de la Ciudad Vieja y que se construirían más edificios en el barrio judío. UN وفي القدس الشرقية المحتلـة اسـتولى المستوطنون على مبانٍ إضافية وأعلِن أن بوابـة جديدة للمرور ستفتح في المدينة القديمة وأنه ستقام مبــان جــديدة في الحي اليهودي.
    En 2011 se aprobó la construcción de 4.000 viviendas nuevas en la Jerusalén Oriental ocupada. UN 34 - وفي القدس الشرقية المحتلة، وُوفق على إنشاء 000 4 وحدة سكنية جديدة للمستوطنين خلال عام 2011.
    Los ataques contra los palestinos y sus propiedades fueron más frecuentes en las provincias de Naplusa, Ramala, Hebrón y Jerusalén Oriental. UN 38 - أما الاعتداءات ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم فكانت أكثر تواترا في محافظات نابلس ورام الله والخليل وفي القدس الشرقية.
    Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén Oriental, a casi 200.000. UN ونتيجة لهذا التوسع، أصبح عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 شخص وفي القدس الشرقية أكثر من 000 200.
    Se arrojaron nueve bombas de gasolina contra vehículos militares y un autobús de la empresa Egged en cuatro incidentes distintos ocurridos en la aldea de Sama, cerca de Ramallah, y en el sector oriental de Jerusalén. UN وألقيت تسع قنابل بترول على مركبات عسكرية وعلى حافلة تخص شركة " إيجيد " في أربعة حوادث منفصلة في قرية ساما، قرب رام الله، وفي القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد