ويكيبيديا

    "وفي القضية الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presente caso
        
    • en el caso presente
        
    • en este caso
        
    • en el caso de que
        
    en el presente caso, el Comité señala que el autor no ha fundamentado ninguna de las circunstancias específicas que pudieran plantear una cuestión en virtud del artículo 7 del Pacto. UN وفي القضية الحالية تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت أية ظروف محددة تثير قضية ما في إطار المادة ٧ من العهد.
    en el presente caso, a raíz de la expulsión del autor su nieto quedó con su madre y el esposo de ésta en Nueva Zelandia. UN وفي القضية الحالية أسفر إبعاد صاحب البلاغ عن ترك حفيده مع أمه وزوجها في نيوزيلندا.
    en el presente caso, el autor considera que se vio obligado a cambiar su apellido para cumplir con la grafía lituana. UN وفي القضية الحالية يرى صاحب البلاغ أنه أُجبر على تغيير اسمه امتثالاً للتهجئة الليتوانية.
    9.3. en el caso presente, el juez declinó ejercer su facultad discrecional. UN ٩-٣ وفي القضية الحالية رفض قاضي الموضوع ممارسة سلطته التقديرية.
    en este caso, el Comité observa que, desde su llegada a Francia en 1995, el autor no ha vuelto a pedir a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA) que reconozca su condición de refugiado, pese a que existen hechos nuevos que podría hacer valer. UN 6-3 وفي القضية الحالية تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، منذ وصوله إلى فرنسا في عام 1995، طلباً جديداً للحصول على مركز اللاجئ إلى المكتب الفرنسي لحماية طالبي اللجوء وعديمي الجنسية، وإن كانت هناك وقائع جديدة كان بإمكانه أن يقدمها.
    en el presente caso no había motivos para pensar que hubiese sido así, por lo que esta parte de la comunicación era inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي القضية الحالية لم تجد اللجنة في ملف الدعوى ما يدل على وجود هذه الحالة، ومن ثم فإن هذا الجانب من الرسالة غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    en el presente caso, el Comité concluye que se violó el inciso d) del párrafo 3 del artículo 14. UN وفي القضية الحالية تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة ٣ )د( من المادة ١٤.
    en el presente caso, los dos autores de la comunicación llevan más de 14 años en Australia. Su hijo ha vivido en Australia desde que nació hace 13 años, asistido a la escuela en Australia como cualquier otro niño y establecido los contactos sociales consiguientes. UN وفي القضية الحالية بقي كلا مقدمي البلاغ في أستراليا أكثر من أربعة عشر عاما، وتربى ابن مقدمي البلاغ في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كالأطفال العاديين، وأقام الروابط الاجتماعية الكامنة في ذلك.
    en el presente caso, los dos autores de la comunicación llevan más de 14 años en Australia. Su hijo ha vivido en Australia desde que nació hace 13 años, asistido a la escuela en Australia como cualquier otro niño y establecido los contactos sociales consiguientes. UN وفي القضية الحالية بقي كلا مقدمي البلاغ في أستراليا أكثر من أربعة عشر عاما، وتربى ابن مقدمي البلاغ في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كالأطفال العاديين، وأقام الروابط الاجتماعية الكامنة في ذلك.
    en el presente caso, el autor no sostiene que no se cumplieran esos requisitos: se dio a la fuga después de concluir todo el procedimiento probatorio y de que el jurado se hubiera retirado para deliberar, y ya no volvió para seguir participando en las actuaciones. UN وفي القضية الحالية لا يزعم صاحب البلاغ أن هذه الشروط لم تستوف - فلقد لاذ بالفرار بعد أن انتهت كافة الإجراءات المتعلقة بالإثبات وبعد أن انصرفت هيئة المحلفين للتداول ولم ترجع مرة أخرى إلى قاعة المحكمة للاشتراك في الإجراءات اللاحقة.
    en el presente caso, dos autoridades administrativas y... el Tribunal Supremo Administrativo han examinado la concesión de la licencia y las medidas conexas y las han estimado legítimas y apropiadas " . UN وفي القضية الحالية نظرت السلطات اﻹدارية و... المحكمة اﻹدارية العليا في مسألة منح الترخيص وما يتصل به من التدابير وقد اعتبرتها مشروعة ومناسبة " .
    en el presente caso, dos autoridades administrativas y... el Tribunal Supremo Administrativo han examinado la concesión de la licencia y las medidas conexas y las han estimado legítimas y apropiadas " . UN وفي القضية الحالية نظرت السلطات اﻹدارية و... المحكمة اﻹدارية العليا في مسألة منح الترخيص وما يتصل به من التدابير وقد اعتبرتها مشروعة ومناسبة " .
    9.3. en el caso presente, el juez declinó ejercer su facultad discrecional. UN ٩-٣ وفي القضية الحالية رفض قاضي الموضوع ممارسة سلطته التقديرية.
    en el caso presente, el autor fue detenido unas semanas después del asesinato que posteriormente se le imputó, y el Estado parte no ha negado que sólo siete días más tarde se le informó de las razones de su detención. UN وفي القضية الحالية اعتقل صاحب البلاغ بعد بضعة أسابيع من الجريمة التي اتهم بها، ولم تنف الدولة الطرف أنه لم يبلغ بأسباب اعتقاله إلا بعد ذلك بسبعة أيام.
    en el caso de que se trataba, el Tribunal advirtió que no era posible llevar a cabo un examen a fondo debido a lo tardío de la entrega y al hecho de que la falta de conformidad sólo se había podido descubrir en parte. UN وفي القضية الحالية لاحظت المحكمة أنه لم يكن من الممكن إجراء فحص كامل بسبب تأخر التسليم ولأنه لم يتسن اكتشاف عدم المطابقة إلا بصورة جزئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد