ويكيبيديا

    "وفي جنوب افريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Sudáfrica
        
    • como en la Sudáfrica
        
    • respecta a Sudáfrica
        
    Ha habido un adelanto importante hacia la democracia y una sociedad multirracial en Sudáfrica. UN وفي جنوب افريقيا أحرز تقدم هام صوب تحقيق الديمقراطية ومجتمع متعدد اﻷعراق.
    en Sudáfrica, no cabe duda de que las negociaciones multirraciales llevarán al advenimiento de una Sudáfrica democrática y unida, en la que no impere la discriminación racial. UN وفي جنوب افريقيا فإن المفاوضات المتعددة الاعراق سوف تشهد لا محالة بزوغ جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية وموحدة.
    en Sudáfrica dominaba el inhumano régimen de apartheid. UN وفي جنوب افريقيا كان نظام الفصل العنصري غير اﻹنساني سائدا.
    en Sudáfrica, el Sr. Mandela y el Presidente de Klerk demostraron igual coraje al romper con el pasado e inaugurar una nueva Sudáfrica democrática. UN وفي جنوب افريقيا أظهر السيد مانديلا والرئيس دي كليرك شجاعة مماثلة حيث تركا الماضي وآذنا بولادة جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية.
    7. Pide asimismo a la comunidad internacional que proporcione recursos financieros, materiales y humanos a la mujer sudafricana con miras al establecimiento de programas y proyectos especiales destinados a la integración y el adelanto de la mujer, tanto en el momento actual como en la Sudáfrica posterior al apartheid; UN ٧ - يطلب كذلك من المجتمع الدولي أن يوفر لنساء جنوب افريقيا من الموارد المالية والمادية والبشرية ما يمكنهن من إنشاء برامج ومشاريع خاصة موجهة نحو اشراك النساء وتقدمهن اﻵن وفي جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري؛
    en Sudáfrica, contemplamos otro progreso decisivo hacia la abolición definitiva del apartheid. UN وفي جنوب افريقيا يحرز مزيد من التقدم صوب القضاء التام على الفصل العنصري.
    También se necesita más información sobre la cambiante situación en Palestina y en Sudáfrica. UN كما توجد ثمة حاجة إلى نشر مزيد من المعلومات عن اﻷوضاع المتغيرة في فلسطين وفي جنوب افريقيا.
    en Sudáfrica, al igual que en el Oriente Medio, se ha podido lograr —o se está a punto de lograrlo— los objetivos de larga data de las Naciones Unidas. UN وفي جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط تحققت اﻷهداف القديمة العهد لﻷمم المتحدة أو أوشكت في نهاية المطاف على التحقق.
    en Sudáfrica, el sistema de apartheid ha sido desmantelado. UN وفي جنوب افريقيا تم تفكيك أواصر نظام الفصل العنصري.
    en Sudáfrica, habíamos llevado a nuestros innovadores, y muchos habíamos ido para compartir con los colegas de Sudáfrica cómo la innovación se puede convertir en el medio de liberarse del trabajo penoso que tiene la gente. TED وفي جنوب افريقيا أخذنا المخترعين معنا لكي يتشاركوا افكارهم مع زملائهم في جنوب افريقيا عن كيف يمكن للابتكار أن يصبح وسيلة للتحرر من العمل الروتيني الشاق الذي يقوم به الناس.
    en Sudáfrica, es alentador observar los esfuerzos decididos de los dirigentes de la mayoría para iniciar el diálogo y negociaciones pacíficas con el Gobierno de la minoría. UN وفي جنوب افريقيا مما يثلج الصدر كذلك أن نلاحظ الجهود الحثيثة التي يبذلها زعماء اﻷغلبية ﻹجراء حوار سلمي ومفاوضات مع حكومة اﻷقلية.
    Las principales partes en las negociaciones en Sudáfrica lograron un acuerdo respecto de los arreglos de transición, lo cual habrá de conducir a las primeras elecciones no raciales del país, así como de un conjunto de principios rectores para la redacción ulterior de una Constitución. UN وفي جنوب افريقيا توصلت اﻷطراف المتفاوضة الرئيسية إلى اتفاق بشأن ترتيبات انتقالية، لا بد أن تفضي إلى أول انتخابات غير عنصرية في البلد، وإلى مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹعداد دستور فيما بعد.
    en Sudáfrica, donde un régimen minoritario oprimió durante mucho tiempo a la mayoría con una crueldad sistemática, ahora un gobierno multirracial administra el país con un éxito que ha superado incluso las expectativas más fervientes del mundo. UN وفي جنوب افريقيا التي ظل فيهــا نظام اﻷقلية يقمع اﻷغلبية فترة طويلة بقسوة منهجية، تقوم اﻵن حكومة متعددة اﻷعراق بإدارة البلد بنجاح فاق حتى أكثر التوقعات حماسا في العالم.
    en Sudáfrica, organizaciones gubernamentales y de otra índole, aliadas con medios de información, cooperaron con el PNUFID en la iniciación de campañas de sensibilización acerca de estos problemas en todo el país. UN وفي جنوب افريقيا تعاونت مع اليوندسيب المنظمات الحكومية وغير الحكومية، متحالفة مع مجموعات وسائط الاعلام، في القيام بحملات في جميع أنحاء القطر للتوعية بتينك المشكلتين.
    Toda revolución necesita un himno y en Sudáfrica, Cold Fact fue el disco que le dio permiso al pueblo para liberarse mentalmente y pensar de otro modo. Open Subtitles كل ثورة تحتاج نشيدا وفي جنوب افريقيا الحقيقة الباردة " هو الألبوم" الذي أعطى الناس الإذن
    Los países centroamericanos han sido verdaderos precursores en materia de acuerdos de paz y cooperación política. Y debemos reconocer que sus logros no son menos trascendentes que los alcanzados en el Oriente Medio y en Sudáfrica. UN إن بلدان أمريكا الوسطــى مـا فتئت بحق تحتل مكان الطليعة في مجال الاتفاقات بشـأن السلم والتعاون السياسي، وينبغي لنا أن نعترف بــأن انجازاتها لا تقل أهمية عن الانجازات التي تحققت فــي الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا.
    Los cambios positivos que están teniendo lugar en el Oriente Medio y en Sudáfrica deben reunir todos los elementos de la Declaración Universal de Derechos Humanos y aplicar sus disposiciones en lugares en los que hasta ahora se había negado a millones de personas sus derechos humanos básicos, tales como el derecho al voto y muchos otros. UN إن التغيرات الايجابية الجاريـــة في الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا ستضع الملاييـــن من اﻷشخاص الذين أنكرت عليهم من قبل حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك، في جملة أمور، حق التصويت، تحت مظلة اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    en Sudáfrica misma, el Congreso Nacional Africano (ANC), conducido por el Sr. Nelson Mandela, y otros líderes y partidos políticos estaban librando una lucha decidida contra la opresión y la injusticia arraigadas en el apartheid, ante lo que fuera—en esa época—una respuesta brutal y violenta del régimen. UN وفي جنوب افريقيا ذاتها، كان المؤتمر الوطني الافريقي، تحت زعامة السيد نلسون مانديلا والزعماء اﻵخرين، واﻷحزاب السياسية اﻷخرى، يخوض كفاحا عازما ضد القمع والظلم المتأصلين في الفصل العنصري، في مواجهة استجابة قاسية وعنيفة من النظام آنذاك.
    59. Si la situación de los derechos humanos progresa en el Medio Oriente y en Sudáfrica, permanece sin cambios en ciertos Estados. UN ٥٩ - وقال إنه إذا كانت حالة حقوق اﻹنسان قد أحرزت تقدما في الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا فإنها مازالت على حالها لم تتغير في عدد من الدول اﻷخرى.
    7. Pide asimismo a la comunidad internacional que proporcione recursos financieros, materiales y humanos a la mujer sudafricana con miras al establecimiento de programas y proyectos especiales destinados al perfeccionamiento, la integración y el adelanto de la mujer, tanto en el momento actual como en la Sudáfrica posterior al apartheid; UN " ٧ - يطلب أيضا من المجتمع الدولي أن يوفر لنساء جنوب افريقيا من الموارد المالية والمادية والبشرية ما يمكنهن من إنشاء برامج ومشاريع خاصة موجهة نحو الارتقاء بالنساء وتحقيق مشاركتهن وتقدمهن اﻵن وفي جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري؛
    En lo que respecta a Sudáfrica, mi país participó, con muchos otros países del mundo, en la ceremonia de asunción del cargo del Presidente Nelson Mandela. Ese acontecimiento histórico no podría haberse producido sin las políticas valerosas del Presidente Mandela y del Vicepresidente de Klerk, en su enfoque de compartir el poder sobre la base de la igualdad. UN وفي جنوب افريقيا شاركت بلادي مع مختلف دول العالم في احتفالات تنصيب الرئيس مانديلا، وما كان هذا الحدث التاريخي ليتم لولا السياسات الشجاعة التي اتخذها كل من الرئيس مانديلا ونائبه السيد دي كليرك من أجل انتهاج أسلوب المساواة في ممارسة الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد