Ese aumento se aprobó porque la UNMIH no tenía la capacidad de proporcionar agua envasada a su personal. | UN | وقد تمت الموافقة على هذه الزيادة ﻷن البعثة لم تكن قادرة على تزويد أفرادها بمياه معبأة في زجاجات. |
La carga útil final se aprobó a mediados de 1995. | UN | وقد تمت الموافقة على الحمولة الأخيرة في منتصف سنة 1995. |
Hasta la fecha se ha aprobado la conexión de 4.000 edificios, principalmente en aldeas no reconocidas. | UN | وقد تمت الموافقة حتى الآن على ربط 000 4 مبنى معظمها في قرى غير معترف بها. |
se ha aprobado financiar proyectos sobre 10 grandes ecosistemas marinos y, en caso necesario, sus cuencas de agua dulce adyacentes. | UN | وقد تمت الموافقة على تمويل 10 نظم إيكولوجية بحرية كبيرة ومناطق المياه العذبة الملاصقة لها، حيثما اقتضى الأمر. |
En 2000 se aprobaron cuatro nuevos programas para Eritrea, Malí, Madagascar y Nigeria, respectivamente. | UN | وقد تمت الموافقة في عام 2000 على أربعة برامج جديدة لإريتريا ومالي ومدغشقر ونيجيريا، على التوالي. |
En lo que va del año se han aprobado nueve nuevos proyectos. | UN | وقد تمت الموافقة على تسعة مشاريع جديدة منذ بداية العام. |
se había aprobado un total de 15.156 viviendas y ya se habían construido 8.950. | UN | وقد تمت الموافقة على بناء ما مجموعه 156 15 وحدة، بنيت منها بالفعل 950 8 وحدة. |
La ley fue aprobada con el apoyo de una gama amplia de organizaciones de la sociedad civil, incluso muchas iglesias y grupos religiosos que se habían opuesto a iniciativas parecidas en el pasado. | UN | وقد تمت الموافقة على القانون بدعم من قبل طائفة واسعة النطاق من منظمات المجتمع المدني من بينها كثير من الكنائس والمجموعات الدينية التي عارضت مبادرات مماثلة في الماضي. |
El proyecto fue aprobado como fue recibido, sin ningún cambio. | UN | وقد تمت الموافقة عليه كما هو، دون إدخال أي تغيير. |
1599. En julio de 1990 se aprobó la política del gobierno del Yukón sobre equidad en el empleo. | UN | ٩٩٥١- وقد تمت الموافقة على سياسة حكومة يوكون للانصاف في مجال العمل في تموز/يوليه ٠٩٩١. |
se aprobó el programa de la ONUDI para Nigeria gracias a una donación del Gobierno del Japón. | UN | وقد تمت الموافقة على برنامج اليونيدو القطري لنيجيريا كنتيجة لمنحة من الحكومة اليابانية. |
Su mandato se aprobó a nivel interno en 2008. | UN | وقد تمت الموافقة على اختصاصاتها داخلياً في عام 2008. |
se ha aprobado la creación de un puesto para que su titular se ocupe de la labor de la División en materia de asociaciones de colaboración. | UN | وقد تمت الموافقة على إنشاء وظيفة مخصصة لأعمال الشعبة بشأن الشراكات. |
se ha aprobado un conjunto de medidas legislativas electorales, y en todo el país se examinan importantes cuestiones sobre las condiciones jurídicas, políticas y técnicas que se han de cumplir antes de las elecciones. | UN | وقد تمت الموافقة على مجموعة كاملة من التشريعات المتعلقة بالانتخابات وتجري على نطاق البلد مناقشة مسائل حاسمة تتعلق بالظروف القانونية والسياسية والتقنية التي ينبغي تهيئتها قبل حلول موعد الانتخابات. |
En América del Sur se ha aprobado un proyecto similar. | UN | وقد تمت الموافقة على مشروع مماثل في جنوب أفريقيا. |
se aprobaron 80 solicitudes y se emitieron los visados correspondientes, pero la solicitud del Viceministro de Relaciones Exteriores fue denegada. | UN | وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض. |
se aprobaron 52 contratos y el Ente Público de Comercialización del Petróleo del Iraq canceló otro porque el comprador no pudo presentar todos los documentos de apoyo necesarios. | UN | وقد تمت الموافقة على ٥٢ عقدا، وألغت المؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط عقدا واحدا بسبب عدم قدرة المشتري على تقديم جميع الوثائق المؤيدة. |
34. se aprobaron donaciones con propósitos de facilitación en favor de los gobiernos interesados por un valor total de 1.080 millones de dólares de los EE.UU. | UN | 34- وقد تمت الموافقة على تقديم منح تيسيرية لصالح الحكومات المعنية، وبلغ المجموع الكلي لهذه المنح 080 1 مليون دولار. |
se han aprobado 687 solicitudes por un valor total de unos 1.207 millones de dólares, y ha quedado en suspenso la aprobación de 79 solicitudes. | UN | وقد تمت الموافقة على ٦٨٧ طلبا بقيمة إجمالية قدرها ١,٢٠٧ مليون دولار تقريبا، وعلق البت في ٧٩ طلبا. |
Esas peticiones se tramitan en consulta con la Comisión Especial y se han aprobado 27 de las 29 presentadas. | UN | ويجري البت في هذه الطلبات بالتشاور مع اللجنة الخاصة. وقد تمت الموافقة على ٢٧ من تلك الطلبات. |
Hasta ese momento se había aprobado un proyecto presentado por la ONUDI con miras a reducir el uso del mercurio en la minería de oro artesanal y en pequeña escala en África occidental. | UN | وقد تمت الموافقة حتى تاريخه على مشروع واحد قدمته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ويهدف إلى تخفيض استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في جنوب أفريقيا. |
La evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales fue aprobada como parte del programa de trabajo de la Oficina de evaluación del PNUD en el período de sesiones anual de 2011 de la Junta Ejecutiva. | UN | وقد تمت الموافقة على تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية، في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011. |
Este documento fue aprobado tras un debate con los miembros de la Mesa y se adjunta como anexo del presente informe. | UN | وقد تمت الموافقة على هذه الوثيقة بعد مناقشتها مع أعضاء المكتب وستلحق بهذا التقرير كمرفق له. |
El lanzamiento de un segundo satélite del mismo tipo está programado para el año próximo, y el desarrollo de un tercer satélite de recolección de datos ya ha sido aprobado. | UN | ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات. |
El PNUD y el PNUMA fueron aprobados como organismos de ejecución del programa y la OEA participó en la elaboración de su primera propuesta. | UN | وقد تمت الموافقة على أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الوكالتين المنفذتين لتنفيذ البرنامج، كما اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في وضع الاقتراح اﻷول للبرنامج. |
se habían aprobado tres nuevos puestos de auditor. | UN | وقد تمت الموافقة على ثلاث وظائف جديدة في هذا المجال. |