ويكيبيديا

    "وقف إطلاق النار الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Cesación del Fuego
        
    • Cesación general del fuego
        
    • una cesación del fuego amplia
        
    • Amplio de Cesación
        
    :: Participación en las investigaciones de los equipos militares conjuntos sobre presuntas violaciones del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Causa especial preocupación el actual estancamiento de la aplicación del acuerdo general de Cesación del Fuego. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    El objetivo del grupo era abordar los obstáculos políticos derivados de la aplicación del acuerdo general de Cesación del Fuego. UN وقد أُنشئت المديرية السياسية بهدف تذليل العقبات السياسية التي تعترض تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Firma de un acuerdo general de Cesación del Fuego entre el Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Cero violaciones del acuerdo general de Cesación del Fuego de 3 de mayo de 2003 UN لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    La separación de niños representó un hito importante en la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego. UN وكان فصل الأطفال يمثل لبنة أساسية في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Acuerdo Amplio de Cesación del Fuego UN اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    2.1 Cumplimiento por las partes del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1.1 Ninguna violación grave del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN 2-1-1 عدم وقوع أية انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    II. Acuerdo general de Cesación del Fuego con el Palipehutu-Fuerzas Nacionales DE Liberación y principales acontecimientos UN ثانيا - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم مع حزب تحرير شعب الهوتو/ قوات التحرير الوطنية، والتطورات الرئيسية
    8. Insta a las partes a que cumplan fielmente lo dispuesto en el Acuerdo General de Cesación del Fuego. UN 8 - يحث الأطراف على أن تنفذ بإخلاص أحكام بنود اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Aplicación del acuerdo general de Cesación del Fuego UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Durante el período que abarca el informe no hubo progresos en la aplicación del acuerdo general de Cesación del Fuego. UN 2 - ظل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل متوقفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Logro previsto 2.1: cumplimiento por las partes del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN الإنجاز المتوقع 2-1: امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1.1 Ninguna violación grave del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN 2-1-1 عدم وقوع أية انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/ يناير 2005
    vii) Aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego firmado por el Gobierno y el Palipehutu-FNL UN ' 7` تنفيذ اتفاقية وقف إطلاق النار الشامل المبرمة بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية
    :: Continuación de la participación en todas las actividades del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y sus equipos conjuntos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    La mayoría de estos niños han sido liberados o han desertado de las filas de las FNL debido al estancamiento en que se encuentra la aplicación del acuerdo general de Cesación del Fuego y las demoras resultantes en la distribución de las prestaciones de desmovilización. UN وكان قد أُفرج عن معظم هؤلاء الأطفال أو فروا من صفوف قوات التحرير الوطنية بسبب تعثّر تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل وتأخر توزيع المستحقات المالية ذات الصلة بتسريح الأطفال الناجم عن ذلك.
    En éste se deberán tratar cuestiones críticas de orden político y de seguridad, incluida una Cesación general del fuego y la concertación de un marco para el desarme, la desmovilización y la reintegración de las milicias somalíes, en consonancia con el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional, el proceso constitucional y los preparativos para las elecciones nacionales. UN وينبغي للمؤتمر لذلك أن يتصدى للقضايا الحيوية السياسية والأمنية، بما في ذلك وقف إطلاق النار الشامل وإيجاد إطار متفق عليه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لميليشات الصومال، اتساقا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، والعملية الدستورية والتحضير للانتخابات الوطنية.
    La Unión Europea exhorta al Gobierno del Sudán y al Movimiento Popular de Liberación del Sudán a que cumplan plenamente sus compromisos respectivos en relación con la cesación del fuego por motivos humanitarios y a que atiendan a todas las necesidades y actividades de carácter humanitario de la Operación Supervivencia en el Sudán, y a que lleguen a un acuerdo mutuo sobre una cesación del fuego amplia y permanente de carácter humanitario. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو حكومة السودان وحركة تحرير الشعوب السودانية إلى تنفيذ التزاماتهما بوقف إطلاق النار اﻹنساني وتغطية جميع مجالات الاحتياجات واﻷنشطة اﻹنسانية لعملية شريان الحياة في السودان، والدخول في اتفاق مشترك بشأن وقف إطلاق النار الشامل الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد