como medida de transición hasta que se logre la eliminación total de las armas nucleares, y a fin de evitar una guerra nuclear accidental, los Estados poseedores de armas nucleares deberían rebajar todavía más el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de forma que se fomenten la estabilidad y la seguridad internacionales. | UN | وكتدبير انتقالي بانتظار الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولتفادي اندلاع حرب نووية طارئة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تخفِّض حالة الاستنفار القصوى لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين. |
92. como medida de transición, para pasar de la metodología antigua a la nueva metodología, en el cálculo del crecimiento para el bienio 1994-1995 se ha seguido teniendo en cuenta el efecto retrasado de los nuevos puestos creados durante el bienio 1992-1993. | UN | ٢٩ - وكتدبير انتقالي للتحول من المنهجية القديمة إلى المنهجية الجديدة، لا يزال اﻷثر المرجأ للوظائف الجديدة التي أنشئت خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ يؤخذ في الحسبان عند حساب النمو في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
como medida de transición y solución gradual en 2009/2010 (de conformidad con la recomendación formulada por el Comité Asesor de Auditoría Independiente), la OSSI propone mantener parte del personal en las tres misiones de mantenimiento de la paz más grandes: la MONUC, la UNMIL y la UNMIS. | UN | وكتدبير انتقالي وحل مرحلي في الفترة 2009-2010 (تمشيا مع التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة)، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإبقاء على بعض الموظفين في أكبر ثلاث بعثات لحفظ السلام: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |