ويكيبيديا

    "ولا سيما البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en particular los países desarrollados
        
    • en particular a los países desarrollados
        
    • especialmente los países desarrollados
        
    • en especial a los países desarrollados
        
    • en especial los países desarrollados
        
    • en particular en los países desarrollados
        
    • en particular en países desarrollados
        
    • especialmente los países en desarrollo
        
    • especialmente a los países desarrollados
        
    El Pakistán es partidario de un régimen de comercio mundial justo, respetuoso de las normas y no discriminatorio; se compromete a permitir un mayor acceso a sus mercados de bienes y servicios y tiene la esperanza de que todos los países, en particular los países desarrollados, formulen sus políticas comerciales teniendo en cuenta esos mismos principios. UN وأعرب عن التزام بلده بالتوصل الى نظام للتجارة العالمية يتسم باﻹنصاف ويستند الى القواعد ويخلو من التمييز. وهو ملتزم أيضا بأن يكفل زيادة سبل وصول السلع والخدمات الى أسواقه. ويأمل بلده في أن تسترشد جميع البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو بنفس هذه المبادئ لدى صياغة سياساتها التجارية.
    La comunidad internacional, en particular los países desarrollados y las organizaciones internacionales, deben cumplir los compromisos con respecto a la transferencia de tecnología ecológicamente racional que han contraído en virtud del Programa 21 y prestar asistencia a los países en desarrollo para que creen sus capacidades nacionales en las esferas de la ciencia y la tecnología. UN وشدد على وجوب وفاء المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية، بالالتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا المتعهد بها في إطار جدول أعمال القرن ٢١ وعلى وجوب مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Todos los Estados Miembros, especialmente los países desarrollados, que adoptan actualmente esa actitud están obligados a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y, lo que es más importante, sin condición alguna y de conformidad con la escala de cuotas establecida. UN فجميع الدول اﻷعضاء ولا سيما البلدان المتقدمة النمو. التي يمكنها أن تفعل ذلك، يلزم أن تسدد مساهماتها كاملة وفي مواعيدها، واﻷهم من ذلك، بدون شروط مغايرة وأن تسدد حصصها وفقا لجدول المساهمات المعمول به.
    Esos esfuerzos deben ser complementados tanto por el sistema de las Naciones Unidas como por otros Estados Miembros, en especial los países desarrollados. UN وينبغي لهذه الجهود أن تُستَكمَل بجهود منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو.
    Cabe esperar que la comunidad internacional, en particular los países desarrollados y las organizaciones interregionales, proporcionen más ayuda a los países en desarrollo y a los países menos adelantados para que aumente su capacidad de lucha contra la pobreza y puedan avanzar hacia una erradicación progresiva de la feminización de la pobreza. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات اﻷقاليمية، بتوفير مزيد من المساعدة للبلدان النامية وﻷقل البلدان نموا، حتى تتمكن من زيادة قدراتها على مكافحة الفقر وإحراز تقدم صوب القضاء تدريجيا على تأنيث الفقر.
    La comunidad internacional -- en particular los países desarrollados -- debe cumplir sus compromisos, aumentar la asistencia, abrir sus mercados, cancelar las deudas y reducir el condicionamiento de la ayuda. UN وينبغي للمجتمع الدولي - ولا سيما البلدان المتقدمة النمو - أن يفي بالالتزامات، ويزيد المساعدة، ويفتح الأسواق، ويلغي الديون، ويحد من الشروط المربوطة بالمساعدة.
    La comunidad internacional, especialmente los países desarrollados, deberían ayudar a esos Estados a superar las dificultades que deben afrontar como consecuencia del cambio climático, el aumento del nivel del mar y la falta de recursos y tecnología. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو أن يساعد هذه الدول على التغلب على الصعوبات التي تواجهها نتيجة تغير المناخ، وارتفاع مستوى سطح البحر، وعدم توفر الموارد والتكنولوجيا.
    Con la finalización de la Ronda Uruguay, el régimen de comercio mundial más liberalizado fortaleció el vínculo entre los países en desarrollo y el resto del mundo, especialmente los países desarrollados. UN ومع اكتمال جولة أوروغواي، نشأ نظام تجاري عالمي أكثر تحررا يوثق الروابط بين البلدان النامية وغيرها من بلدان العالم، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو.
    La comunidad internacional, en especial los países desarrollados y los donantes de fondos, deben seguir las recomendaciones de las conferencias internacionales pertinentes y prestar ayuda financiera y técnica a los países pobres para que éstos puedan ejecutar programas de desarrollo económico y mejorar los servicios de salud y educación en beneficio de las familias y, en consecuencia, de los niños. UN وينبغي أن يلتفت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمانحون، إلى توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان الفقيرة لتمكينها من تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية للأسر، وبالتالي، للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد