ويكيبيديا

    "وماديرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Madeira
        
    • Madeira y
        
    Aplicación de la Convención en las regiones autónomas de las Azores y Madeira UN تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي
    La oradora también pregunta si existe una ley similar aplicable a las Azores y Madeira. UN وسألت عما إذا كان هناك قانون مماثل يطبق في جزر الأزور وماديرا.
    Además, está prohibido desplegar redes de trasmallo de deriva oceánica, redes de deriva y redes de enmalle en aguas profundas a menos de 200 metros de profundidad en las Azores, las Islas Canarias y Madeira. UN وبالإضافة إلى ذلك يحظر استخدام شباك العوائق العائمة والشباك الخيشومية والشباك العائمة في مياه البحار التي تقل أعماقها عن 200 متر في جزر الآزور وماديرا والكناري.
    El Comité observa que, con arreglo a la legislación portuguesa, las Azores y Madeira gozan del estatuto de regiones autónomas. UN 12 - تلاحظ اللجنة أنه طبقا للتشريع البرتغالي يتمتع إقليمي جزر الأزور وماديرا بالحكم الذاتي.
    Madeira y la comunidad flamenca de Bélgica son también miembros asociados. UN وماديرا وجماعة الفلاماند البلجيكية أيضا عضوان منتسبان.
    Además, exhorta al Estado parte a que en su próximo diálogo constructivo con el Comité se asegure de que su delegación incluya representantes de las Azores y Madeira. UN وتدعو أيضا، الدولة الطرف إلى كفالة ضم ممثلين عن إقليمي جزر الأزور وماديرا في عضوية وفدها في الحوار البناء القادم مع اللجنة.
    5. El Parlamento Nacional, la Oficina del Ombudsman y las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira también participaron en la redacción del presente informe, al igual que la sociedad civil. UN 5 - وشارك أيضا كل من البرلمان الوطني البرتغالي، ومكتب أمين المظالم، وإقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي في صياغة هذا التقرير وكذلك المجتمع المدني.
    3. Aplicación de la Convención en las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira (párrs. 12 y 13 de las observaciones finales) UN 3 - تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي (الصفحتان 12 و 13 من الملاحظات الختامية)
    Su aplicación se llevó a cabo progresivamente y ahora abarca todo el territorio, incluidas las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira. UN وبدأ تدريجيا تعميم العمل بهذه الأداة حتى أصبحت تغطي الآن كامل الإقليم، بما في ذلك منطقتا جزر الأزور وماديرا المتمتعتان بالحكم الذاتي.
    585. El 12 de mayo de 1998 se firmó un acuerdo de amistad entre Jersey y Madeira cuyo primer aniversario se conmemoró con una visita a Madeira, en noviembre de 1999, de una delegación de Jersey. UN وتم إبرام اتفاق صداقة بين جيرسي وماديرا في 12 مايو/أيار 1998 وقام وفد من جيرسي بزيارة ماديرا للمشاركة في الاحتفال الذي أقيم في نوفمبر /تشرين الثاني 1999 في ذكرى مرور السنة الأولى على الاتفاق.
    Participación en varios estudios hidrográficos (portuarios, costeros y oceánicos) en Portugal, los archipiélagos de las Azores y Madeira y la República de Cabo Verde. UN شارك في العديد من أعمال المسح الهيدروغرافي (في المرافئ والسواحل والمحيطات) في البرتغال القارية وأرخبيلي الأزور وماديرا وجمهورية الرأس الأخضر.
    Recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas necesarias para velar por la plena aplicación de su estrategia y políticas nacionales para el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, incluso en las regiones autónomas de las Azores y Madeira. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتضمن التنفيذ التام لاستراتيجيتها وسياستها الوطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas de manera sostenida, entre ellas medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25, con miras a acelerar el aumento de la representación de la mujer en los órganos constituidos mediante elección o nombramiento en las Azores y Madeira. UN وتوصي أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جزر الأزور وماديرا.
    Sírvanse informar asimismo de cualquier otra medida que el Gobierno haya adoptado o tenga previsto adoptar para promover la presencia de mujeres en puestos decisorios en los ámbitos político y público, como por ejemplo puestos de funcionario o de la administración pública, o su participación en consejos y juntas públicos, incluso en las Azores y Madeira, donde la ley electoral no es aplicable. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة أو تتوخى اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في مناصب صُنع القرارات السياسية والعامة مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والعضوية في المجالس العامة وفي مجال الإدارة بما في ذلك في جزر الأزور وماديرا اللتان لا ينطبق عليهما قانون الانتخابات.
    Sírvanse informar asimismo de cualquier otra medida que el Gobierno haya adoptado o tenga previsto adoptar para promover la presencia de mujeres en puestos decisorios en los ámbitos político y público, como por ejemplo puestos de funcionario o de la administración pública, o su participación en consejos y juntas públicos, incluso en las Azores y Madeira, donde la ley electoral no es aplicable. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة أو تتوخي اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في مناصب صُنع القرارات السياسية والعامة مثل الخدمة المدنية والإدارة العامة والعضوية في المجالس العامة وفي مجالس الإدارة، بما في ذلك في جزر الأزور وماديرا حيث لا ينطبق قانون الانتخابات عليها.
    4) Preocupa al Comité que las mujeres estén infrarrepresentadas en puestos de responsabilidad del sector público, como los del servicio exterior, así como en las asambleas legislativas de las regiones autónomas de las Azores y Madeira. UN (4) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للمرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، بما في ذلك السلك الدبلوماسي، فضلاً عن الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    El Estado parte debe hacer más por aumentar la representación de la mujer en puestos de responsabilidad del sector público, como los del servicio exterior, así como en las asambleas legislativas de las regiones autónomas de las Azores y Madeira, de ser necesario, mediante la adopción de medidas especiales apropiadas de carácter temporal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، بما في ذلك السلك الدبلوماسي فضلاً عن الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي، عند الضرورة، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة.
    11. La aplicación de la Convención en las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira se lleva a cabo al mismo nivel que en el territorio continental de Portugal. UN 11 - تُنفذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي على نفس مستوى تنفيذها في الإقليم ر الرئيسي للبرتغال.
    46. El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por que las mujeres estuvieran insuficientemente representadas en los puestos de responsabilidad del sector público, así como en las asambleas legislativas de las regiones autónomas de las Azores y Madeira. UN 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء نقص تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وفي الجمعيتين التشريعيتين لمنطقتي أزوريس وماديرا المتمتعين بحكم ذاتي.
    Madeira y la comunidad flamenca de Bélgica también son miembros asociados. UN وماديرا والجماعة الفلمنكية لبلجيكا عضوان منتسبان أيضا.
    Durante la segunda guerra mundial la mayor parte de la población civil de Gibraltar fue evacuada por razones de seguridad; en su mayoría se dirigieron a Gran Bretaña, Madeira y Jamaica. UN وأثناء الحرب العالمية الأخيرة أخلي القسم الأعظم من السكان المدنيين في جبل طارق لأسباب أمنية؛ فذهب أغلبهم إلى بريطانيا وماديرا وجامايكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد