ويكيبيديا

    "ومع مراعاة التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • teniendo en cuenta las recomendaciones
        
    • y teniendo presentes las recomendaciones
        
    • tomando en cuenta las recomendaciones
        
    teniendo en cuenta las recomendaciones incluidas en ambos informes, se ha presentado una propuesta de reorganización a la Sede de las Naciones Unidas que, en el momento de redactar el presente informe, aún no ha adoptado una decisión sobre la misma. UN ومع مراعاة التوصيات الواردة في التقريرين، قُدّم إلى مقرر الأمم المتحدة اقتراحٌ يتعلق بإعادة التنظـيم ولكـنه لم يُتخذ بشأنه قرار رسمي حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda que la reducción total de los gastos operacionales, incluidos los gastos en combustible, no supere los 50 millones de dólares. UN ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرات أدناه، توصي اللجنة بتخفيض عام في التكاليف التشغيلية، بما فيها تكاليف الوقود، قدره 50 مليون دولار.
    140. teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por distintos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, así como por el Comité de Derechos Humanos, el Gobierno no recurrió a la figura del estado de excepción durante el año 1997. UN ١٤٠- ومع مراعاة التوصيات التي قدمتها سائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، لم تعلن الحكومة حالة الطوارئ في عام ١٩٩٧.
    24. Recalca su determinación de que la situación en Darfur mejore significativamente a fin de que el Consejo pueda considerar, a su debido tiempo y según corresponda, teniendo en cuenta las recomendaciones del Secretario General y el Presidente de la Unión Africana, la posibilidad de reducir y eventualmente dar por terminada la UNAMID; UN 24 -يشدد على تصميمه على أن تتحسن الحالة في دارفور بشكل ملموس ليتسنى للمجلس النظر، في الوقت المناسب وحسب الاقتضاء، ومع مراعاة التوصيات المقدمة من الأمين العام ورئيس الاتحاد الأفريقي، في تخفيض حجم بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وإنهائها في نهاية المطاف؛
    24. Recalca su determinación de que la situación en Darfur mejore significativamente a fin de que el Consejo pueda considerar, a su debido tiempo y según corresponda, teniendo en cuenta las recomendaciones del Secretario General y el Presidente de la Unión Africana, la posibilidad de reducir y eventualmente dar por terminada la UNAMID; UN 24 -يشدد على تصميمه على أن تتحسن الحالة في دارفور بشكل ملموس ليتسنى للمجلس النظر، في الوقت المناسب وحسب الاقتضاء، ومع مراعاة التوصيات المقدمة من الأمين العام ورئيس الاتحاد الأفريقي، في تخفيض حجم بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وإنهائها في نهاية المطاف؛
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 81 del memorando del Secretario General (A/BUR/68/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 81 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/68/1).
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 84 del memorando del Secretario General (A/BUR/69/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 84 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/69/1).
    103. Deberían adoptarse medidas concretas para fomentar el intercambio de información sobre tecnologías ecológicamente racionales y la capacidad de los usuarios de la información, prestando especial atención a las empresas pequeñas y medianas, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción de Seúl. UN ١٠٣ - ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لترويج تبادل المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والقدرات المتوفرة لمستخدمي هذه المعلومات، مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومع مراعاة التوصيات الواردة في خطة عمل سيول.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/51/1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/51/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/52/1) con las modificaciones siguientes: UN ٥٠ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/52/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuraban en el informe, y después de celebrar consultas oficiosas los días 14 y 15 de diciembre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1644 (2005), por la que prorrogó el mandato de la Comisión por un período de seis meses. UN ومع مراعاة التوصيات الواردة في التقرير، وعقب مشاورات غير رسمية جرت في 14 و 15 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1644 (2005)، الذي مدد بموجبه ولاية اللجنة لفترة ستة أشهر.
    9. A continuación, teniendo en cuenta las recomendaciones del OSE en su 28º período de sesiones, se celebraron varias sesiones en las que se examinó la información adicional pertinente solicitada por el OSE, y una sesión sobre el modo de abordar las cuestiones en la CP/RP 4. UN 9- ومع مراعاة التوصيات التي تقدمت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين()، تلت ذلك جلسات لمناقشة المعلومات الإضافية ذات الصلة التي طلبتها الهيئة الفرعية للتنفيذ، وجلسة حول كيفية معالجة المسائل في مؤتمر الأطراف الرابع العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    33) El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con el artículo 12 de la Convención, y teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité tras el día de debate general sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado en 2006, adopte las medidas siguientes: UN 33) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، عملاً بأحكام المادة 12 من الاتفاقية، ومع مراعاة التوصيات التي تعتمدها اللجنة بعد يوم المناقشة العامة بشأن حقوق الطفل المزمع عقدها في عام 2006، بما يلي:
    45. teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 55 del memorando del Secretario General (A/BUR/49/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ' رابعا ' أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٥ من مذكرة اﻷمين العام A/BUR/49/1)و (Add.1، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/50/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٧ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ' رابعا ' أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٥ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/50/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 61 del memorando del Secretario General (A/BUR/53/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٠٦ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦١ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/53/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/54/1 y Add.1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 59 a 62 infra. UN ٨٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦٢ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/54/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات ٥٩ إلى ٦٢ أدناه.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/55/1 y Add.1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 67 a 71 infra. UN 66 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن اعتماد جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 62 من المذكرة (A/BUR/55/1 و Add.1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 67 إلى 71 أدناه.
    Partiendo de las preocupaciones manifestadas por la Alta Comisionada en ese informe y tomando en cuenta las recomendaciones formuladas para responder a esas observaciones, la Oficina preparó una herramienta de trabajo para el Estado que identificó de manera más concreta las acciones que podrían impulsar la aplicación de esas recomendaciones por parte de éste. UN وعلى أساس الشواغل التي أبديت في ذلك التقرير، ومع مراعاة التوصيات التي أعدت في أعقاب الملاحظات التي قدمها، أعد المكتب أداة عمل للحكومة لتعيين الإجراءات المحددة التي يمكنها اتخاذها لتنفيذ التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد