ويكيبيديا

    "وممثلون عن المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y representantes de la sociedad civil
        
    • representantes de la sociedad civil y
        
    • los representantes de la sociedad civil
        
    • así como representantes de la sociedad civil
        
    A la reunión asistieron representantes de gobiernos nacionales, autoridades locales y representantes de la sociedad civil, incluida la Red de Mujeres Árabes para el Desarrollo Urbano. UN وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية.
    Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. UN وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين.
    En la reunión participaron representantes de los Estados miembros del Consejo de Europa, líderes religiosos, expertos y representantes de la sociedad civil. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وزعماء دينيون وخبراء وممثلون عن المجتمع المدني.
    Asistieron al plenario en calidad de observadores una delegación del Consejo Mundial del Diamante y representantes de la sociedad civil. UN كما حضره وفد المجلس العالمي للماس وممثلون عن المجتمع المدني بصفة مراقبين.
    La reunión contó asimismo con la participación de oficiales de gobierno y representantes de la sociedad civil de 35 países. UN كما شارك في الاجتماع مسؤولون حكوميون وممثلون عن المجتمع المدني من 35 بلداً.
    Examinaron con otros participantes, entre los que figuraban jueces, fiscales y representantes de la sociedad civil, los fallos pronunciados en las primeras causas. UN وقد بحثا قضايا نموذجية مع غيرهما من المشاركين الذين كان من بينهم قضاة ومدعون عامون وممثلون عن المجتمع المدني.
    Entre los participantes se contaron mi ex Representante Especial durante la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET), Ian Martin, y representantes de la sociedad civil de varios países. UN وكان من بين المتكلمين ممثلي الخاص السابق أثناء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إيان مارتن، وممثلون عن المجتمع المدني من عدد من البلدان.
    Participaron también los jefes de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o sus representantes, así como representantes del Consejo de Europa y de la Unión Africana y representantes de la sociedad civil y del sector empresarial. UN وكان من بين المشاركين أيضاً رؤساء المنظمات الدولية المنضوية في منظومة الأمم المتحدة أو ممثلوها، وممثلون عن مجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، وممثلون عن المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال.
    Contó con la asistencia de políticos y representantes de la sociedad civil y en él se destacaron varias buenas prácticas de Chile, como el bono al trabajo de la mujer, que ofrece incentivos laborales a las mujeres más vulnerables. UN وحضــر الحلقــة الدراسية سياسيون وممثلون عن المجتمع المدني. وخلال الاجتماع، تم إبراز عدة ممارسات جيدة من شيلي، مثل برنامج حوافز عمل المرأة، الذي يقدم حوافز عمل للنساء الأكثر ضعفا.
    Entre los participantes hubo funcionarios gubernamentales y representantes de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales, representantes de los medios de difusión, líderes religiosos y organizaciones de jóvenes y mujeres. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون حكوميون وممثلون عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وممثلون عن وسائط الإعلام، وزعماء دينيون، وممثلون عن المنظمات الشبابية والنسائية.
    El coloquio se celebró en Accra, del 20 al 24 de agosto de 2001, y entre sus participantes se contaron altos funcionarios públicos, mandos militares, parlamentarios y representantes de la sociedad civil de los 15 países de la CEDEAO. UN وقد عقدت حلقة العمل في أكرا، من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2001 وكان من المشاركين فيها مسؤولون مدنيون كبار وضباط عسكريون وبرلمانيون وممثلون عن المجتمع المدني ينتمون إلى 15 بلدا من بلدان الجماعة الاقتصادية.
    El primero tuvo lugar en Nueva York durante el 52º período de sesiones del Comité, en julio de 2012, y contó con la asistencia de más de 500 personas, entre ellas altos funcionarios de las Naciones Unidas, miembros de la comunidad diplomática y representantes de la sociedad civil. UN ونُظمت المناسبة الأولى خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة، في تموز/يوليه 2012، في نيويورك وحضرها أكثر من 500 شخص، بمن فيهم كبار موظفي الأمم المتحدة، والدوائر الدبلوماسية وممثلون عن المجتمع المدني.
    Participaron autoridades y representantes de la sociedad civil de Estados de África Central. El curso práctico contribuyó a aumentar la capacidad subregional para incluir a la mujer en la vida política antes de que tengan lugar las numerosas elecciones previstas en África Central en 2015 y 2016. UN وشارك فيها نواب وممثلون عن المجتمع المدني من دول وسط أفريقيا، وساعدت حلقة العمل على تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بإشراك المرأة في الحياة السياسية قبل الانتخابات العديدة المقرر إجراؤها في وسط أفريقيا خلال فترة السنتين القادمة.
    El Representante Especial apoya totalmente las iniciativas de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de organizar en las semanas venideras un foro nacional, al que asistirán representantes de todas las prefecturas y comunas, y una mesa redonda con la participación de expertos internacionales y representantes de la sociedad civil. UN ٢١٣ - ويؤيد الممثل الخاص بقوة، في هذا الصدد، مبادرات اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لتنظيم ندوة وطنية في اﻷسابيع القادمة تضم ممثلين عن جميع المحافظات والكميونات واجتماع مائدة مستديرة عام يشترك فيه خبراء إقليميون ودوليون وممثلون عن المجتمع المدني.
    43. En Burundi, la revisión del Código Penal y la armonización del Código de Procedimiento Penal fueron objeto de un curso práctico en diciembre de 2005, destinado a magistrados, abogados, profesores de derecho y representantes de la sociedad civil, organizado por el ACNUDH. UN 43- وفي بوروندي، كانت مراجعة القانون الجنائي وتنسيق قانون الإجراءات الجنائية موضوع حلقة عمل نظمتها المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2005 حضرها قضاة التحقيق والمحامون وأساتذة القانون وممثلون عن المجتمع المدني.
    Durante sus consultas oficiosas de 9 de marzo de 2012, el Comité se reunió con el Grupo de Expertos sobre Liberia y consideró la posible visita del Presidente a Liberia; la visita se llevó a cabo del 13 al 18 de mayo de 2012. Durante la visita el Presidente se reunió con diversos representantes del Gobierno de Liberia, incluida la Presidenta, y representantes de la sociedad civil y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN واجتمعت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 9 آذار/مارس 2012، بفريق الخبراء المعني بليبريا، ونظرت في زيارة أجراها الرئيس إلى ليبريا في الفترة من 13 إلى 18 أيار/مايو 2012 واجتمع خلالها بمختلف ممثلي حكومة ليبريا بما في ذلك رئيس البلد وممثلون عن المجتمع المدني وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El 18 de octubre de 2012 el Comité celebró otro acto conmemorativo, con el apoyo del ACNUDH y la Organisation Internationale de la Francophonie, al que asistieron más de 130 personas, incluidos altos funcionarios de las Naciones Unidas, miembros de la comunidad diplomática y representantes de la sociedad civil. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظمت اللجنة مناسبة أخرى للاحتفال بالذكرى السنوية، دعمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، حضرها أكثر من 130 شخصاً بمن فيهم كبار موظفي الأمم المتحدة والدوائر الدبلوماسية وممثلون عن المجتمع المدني.
    Antes de esa reunión, la Oficina Multinacional de ONU-Mujeres en el Caribe prestó su apoyo al Foro del Caribe sobre la Igualdad entre los Géneros y la agenda para el desarrollo después de 2015, en la que participaron funcionarios gubernamentales de alto rango y representantes de la sociedad civil. UN 48 -وقبل انعقاد ذلك الاجتماع، قدم المكتب المتعدد الأقطار لمنطقة البحر الكاريبي التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لمنتدى منطقة البحر الكاريبي المعني بالمساواة بين الجنسين وخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي شارك فيه مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون عن المجتمع المدني.
    La participación fue amplia, incluyendo a 120 expertos en derecho penal internacional, distinguidos jueces y fiscales nacionales, representantes de la sociedad civil y comentaristas de los medios de comunicación. UN وكانت المشاركة في جلسة الاستماع واسعة النطاق، إذ شارك فيها 120 خبيرا في القانون الجنائي الدولي، وقضاة ومدعون عامون وطنيون بارزون، وممثلون عن المجتمع المدني ومعلقي وسائل الإعلام.
    En un arranque de optimismo, los partidos políticos legales y los representantes de la sociedad civil se reunieron en el Foro de Negociaciones y llevaron a cabo debates profundos para sacar al país del abismo en que lo habían sumido los enemigos de la patria. UN وفي موجة من التفاؤل، أجرت اﻷطراف السياسية المسجلة وممثلون عن المجتمع المدني مفاوضات ومناقشات معمقة بشأن كيفية إخراج البلد من الهاوية التي ألقاه فيها أعداء اﻷمة.
    Entre los participantes figuraban también jefes o representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como representantes de la sociedad civil, empresas y las comunidades de las esferas técnica y académica. UN وكان من بين المشاركين أيضا رؤساء لمؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو ممثلون عنها وممثلون عن المجتمع المدني والكيانات التجارية والدوائر التقنية والأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد