ويكيبيديا

    "وهذا يمثل زيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo que representa un aumento
        
    • esto representa un aumento
        
    • ello representa un aumento
        
    • lo que representó un aumento
        
    • esto representa un incremento
        
    • lo que supone
        
    • esto supone un aumento
        
    • lo cual representa un aumento
        
    • esa cifra representa un aumento
        
    • lo cual significaba un incremento
        
    • lo que representaba un aumento
        
    • lo que representa un incremento
        
    El UNITAR organizó 368 actividades en 2010, lo que representa un aumento del 5,7% respecto de 2009. UN وقد نظم اليونيتار 368 واقعة في سنة 2010، وهذا يمثل زيادة بنسبة 5,7 في المائة عما كان عليه العدد في سنة 2009.
    En 2007, 419 de los 6.119 alistados eran mujeres, lo que representa un aumento del 100% con respecto a 2006. UN ومن بين 119 6 مجندا وقّعت 419 امرأة أوراق التجنيد في عام 2007، وهذا يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بعام 2006.
    esto representa un aumento de 232.354.400 dólares en cifras netas respecto de las estimaciones aprobadas, como se indica a continuación: UN وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دولار فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي:
    esto representa un aumento del 2,8% con respecto a las elecciones de 1987, momento en que las mujeres sólo constituían el 7,5% de los representantes. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة.
    ello representa un aumento del 75%, aunque no se llegó a alcanzar la cifra de 10 instituciones que se había marcado como objetivo. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 75 في المائة، وإن كان لا يحقق الهدف وهو عشر مؤسسات.
    Las remesas combinadas de los trabajadores de cinco países miembros de la CESPAO - Egipto, Jordania, el Líbano, Omán y el Yemen - ascendieron a un total de aproximadamente 8.100 millones de dólares en 1996, lo que representó un aumento de 0,9% con respecto al nivel de 1995. UN ٣٤ - وناهز إجمالي تحويلات العاملين المشتركة لخمس بلدان أعضاء باللجنة، وهي اﻷردن وعمان ولبنان ومصـر واليمـن، ٨,١ بليون دولار مــن دولارات الولايات المتحــدة في عــام ١٩٩٦، وهذا يمثل زيادة تبلغ ٠,٩ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٥.
    esto representa un incremento del 35% por encima del nivel de 1990. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 35 في المائة عن مستوى عام 1990.
    En 2003, las mujeres ocupaban únicamente el 15% de los escaños parlamentarios nacionales en el mundo entero, lo que representa un aumento de poco menos de dos puntos porcentuales respecto de 1990. UN وفي عام 2003، لم تكن المرأة تمثـل إلا 15 في المائـة من المقاعد البرلمانية في جميع أنحاء العالم، وهذا يمثل زيادة تنقـص بشكل طفيف عن 2 في المائة من النقاط على ما كانت عليه عام 1990.
    En 2007, 419 de los 6.000 alistados eran mujeres, lo que representa un aumento del 100% con respecto a 2006. UN وفي عام 2007، كان هناك بين 000 6 مجند 419 امرأة وقّعن أوراق التجنيد. وهذا يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بعام 2006.
    Como se indica en el cuadro 9 del informe del Secretario General, se solicita un total de 70 puestos del Servicio de Seguridad para la Secretaría, lo que representa un aumento de 11 puestos en relación con la consignación correspondiente a 1996. UN ٢٣ - وعلى النحو المبين في الجدول ٩ من تقرير اﻷمين العام، طلب ما مجموعه ٧٠ وظيفة لخدمات اﻷمن في إطار قلم المحكمة، وهذا يمثل زيادة قدرها ١١ وظيفة بالمقارنة باعتماد عام ١٩٩٦.
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1998, el número de mujeres que ocupaban puestos de categoría D-1 y superiores aumentó de 51 a 79, lo que representa un aumento del 55%. UN وخلال الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، زاد عدد الموظفات برتبة مد - ١ وما فوقها من ٥١ إلى ٧٩، وهذا يمثل زيادة بنسبة ٥٥ في المائة.
    esto representa un aumento del 15% en relación con los gastos de 1999. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها 15 في المائة بالنسبة لنفقات عام 1999.
    esto representa un aumento del 70% en comparación con el año anterior. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 70 في المائة عن العام السابق.
    esto representa un aumento de tres funcionarios de contratación internacional con categoría de Subsecretario General y 300 funcionarios de contratación local. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين دوليين برتبة أمين عام مساعد، و ٣٠٠ موظف محلي.
    ello representa un aumento nominal de 700 millones de dólares, o del 17%, con respecto a 2004. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 700 مليون دولار بالقيمة الاسمية أو زيادة نسبتها 17 في المائة عن عام 2004.
    ello representa un aumento de las contribuciones voluntarias al Presupuesto del Programa Anual de 63,9 millones de dólares, es decir, el 7,1% con respecto a 2006. UN وهذا يمثل زيادة في التبرعات المقدمة إلى ميزانية البرنامج السنوي قدرها 63.9 مليون دولار أو 7.1 في المائة قياساً إلى عام 2006.
    Sobre la base de las estadísticas correspondientes a 2001-2002, ese año asistieron a las clases impartidas en los jardines de infancia 90.563 niños en total (incluidas 45.413 niñas), lo que representó un aumento de más de 23.340 niños (incluidas 11.362 niñas, que constituían 48,6% del total) en comparación con los datos de 2000-2001. UN واستناداً إلى إحصاءات عام 2001-2002، التحق برياض الأطفال 563 90 طفلاً، من بينهم 413 45 فتاة، وهذا يمثل زيادة تتجاوز 340 23 طفلاً، بمن فيهم 362 11 فتاة (48.6 في المائة) مقارنة ببيانات عام 200-2001.
    Si se comparan estos datos con los del censo de población de 1995, año en que se contabilizaba un total de 130.500 funcionarias públicas, es decir, un 27% del total de funcionarios en esos momentos, se observa que esto representa un incremento proporcional del 4%. UN ومقارنة بتعداد السكان لعام 1995، كان هناك 500 130 موظفة مدنية أو 27 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، وهذا يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة.
    Nueve de las 63 comisiones están presididas por mujeres, lo que supone un aumento del 3,4% desde 2008. UN و9 لجان من اللجان البالغ عددها 63 لجنة ترأسها نساء. وهذا يمثل زيادة بنسبة 3.4 في المائة عن عام 2008.
    esto supone un aumento con respecto al período del informe anterior, cuando los casos registrados para investigación fueron 101. UN وهذا يمثل زيادة عن فترة الإبلاغ السابقة. عندما سجلت 101 حالة لغرض التحقيق.
    En 2000, el 85% de la población en edad de trabajar estaba empleada, lo cual representa un aumento del 3% en relación con 1991. UN وفي عام 2000، كان 85 في المائة من السكان الذين بلغوا سن العمل يعملون وهذا يمثل زيادة قدرها 3 في المائة بالمقارنة مع عام 1991.
    esa cifra representa un aumento de 11 millones de dólares, o un 22%, respecto del presupuesto aprobado para 2014. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 11 مليون دولار، أو 22 في المائة، بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014.
    Indicó que el año 1994 había sido muy provechoso: los ingresos de recursos ordinarios del FNUAP habían llegado a 265,3 millones de dólares, lo cual significaba un incremento de casi 46 millones, o del 21%, en comparación con los ingresos de 1993 que habían sido de 219,6 millones de dólares. UN وأشارت إلى أن عام ١٩٩٤ كان عاما ناجحا للغاية: فقد بلغت إيرادات الموارد العادية للصندوق ٢٦٥,٣ مليون دولار، وهذا يمثل زيادة تبلغ ٤٦ مليون دولار تقريبا، أو ٢١ في المائة، عن إيرادات عام ١٩٩٣ التي بلغت ٢١٩,٦ مليون دولار.
    Al finalizar el período, se beneficiaban del programa 83.249 personas, es decir, el 8,9% de la población inscrita, lo que representaba un aumento del 0,3% respecto del período anterior. UN 278 - برنامج العسر الشديد: في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان 249 83 شخصا، أي بزيادة نسبتها 8.9 في المائة من السكان المسجلين، ينتفعون من هذا البرنامج، وهذا يمثل زيادة بنسبة 0.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: 32 países se beneficiaron de una mejora en la prestación de servicios urbanos y la planificación y la gobernanza urbanas, incluida la gestión de desastres, lo que representa un incremento de un tercio con respecto a 2012. UN :: استفاد 32 بلدا مما أدخل من تحسينات على الخدمات الحضرية والتخطيط والحوكمة الحضريين، بما في ذلك إدارة الكوارث، وهذا يمثل زيادة بمقدار الثلث مقارنة بعام 2012. 2.8 في المائة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد