En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
La Unión está resuelta a cooperar en este sentido con el Comité contra el Terrorismo y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | والاتحاد ملتزم بالعمل على ذلك بالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Participación y colaboración con el Consejo Económico y Social y otros organismos de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتعاون معها |
El principal objetivo de la reunión fue promover un diálogo oficioso entre los miembros de los tres mecanismos a fin de coordinar mejor su labor y sus actividades con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع يتمثّل في تعزيز حوار غير رسمي يقوم فيما بين أعضاء الآليات الثلاث بحيث يتسنى لها النهوض بالتنسيق بين أعمالها، وأنشطتها مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Sin embargo, cuando otros organismos y entidades de las Naciones Unidas llevaban a cabo en la zona de operaciones de la UNOMIG las actividades que se les habían encomendado, no siempre seguían las normas de seguridad más estrictas que observaba la UNOMIG. | UN | إلا أنه لم تنفذ على الدوام وقت تأدية وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لمهامها في منطقة عمليات البعثة في سياق أدائها للأنشطة المنوطة بها. |
Reuniones bisemanales de trabajo con el PNUD y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | اجتماعات عمل نصف شهرية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى |
La ASC ha sido durante muchos años una rica fuente de conocimientos y experiencia para el Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وقد عملت الرابطة طيلة سنوات عديدة كمورد خصب للخبرات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
El Proceso desempeña un papel importante en el cumplimiento de tareas contempladas en las decisiones del Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | عملية كيمبرلي تؤدي دورا هاما في إنجاز المهام المحددة بقرارات مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
:: Asesoramiento acerca de la redacción, negociación y aplicación de resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | إسداء المشورة حول صياغة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها |
Hay numerosos ejemplos de casos en los que el Consejo se ha atribuido las facultades y prerrogativas de la Asamblea y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وثمة نماذج عديدة لتعدي المجلس على سلطات واختصاصات الجمعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Acoge, pues, con agrado la atención que el Relator Especial y otros órganos de las Naciones Unidas prestan a esos asuntos importantes y a menudo complejos. | UN | ومن ثم فإنها ترحب بالاهتمام الذي يوليه المقرر الخاص وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتلك المسائل الهامة والمعقدة غالباً. |
A ese respecto, instituciones internacionales como el Consejo de Seguridad, las instituciones financieras internacionales y otros órganos de las Naciones Unidas necesitan emprender reformas urgentes. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج المؤسسات الدولية كمجلس الأمن والمؤسسات المالية الدولية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لإصلاح عاجل. |
Los miembros del Consejo opinaron también que algunas de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General se referían a las prerrogativas de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من رأي أعضاء المجلس أيضا أن بعض التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تتعلق بصلاحيات الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Los miembros del Consejo opinaron también que algunas de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General se referían a las prerrogativas de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من رأي أعضاء المجلس أيضا أن بعض التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام هي من اختصاص الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
La publicación principal de las Naciones Unidas que presenta hechos, debates y opiniones relacionados con las actividades del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | المنشور الرئيسي للأمم المتحدة، ويحتوي على حقائق ومناقشات وآراء بما في ذلك تغطية أنشطة مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
En respuesta a la crisis alimentaria, mi Representante Especial siguió colaborando estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otros organismos de las Naciones Unidas para garantizar el seguimiento continuo de la situación. | UN | وتصدياً لأزمة الغذاء، واصل ممثلي الخاص العمل عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة مواصلة رصد الحالة. |
Al abordar las cuestiones relativas a los derechos del niño, la Oficina ha establecido relaciones de cooperación de larga data con el UNICEF, así como con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. | UN | ولغرض تناول قضايا حقوق الأطفال، أقامت المفوضية علاقات تعاون منذ عهد بعيد مع اليونيسيف وكذلك مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Insta a la OSSI a que siga trabajando en estrecha colaboración con la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de las recomendaciones y resolver las diferencias antes de que se agudicen. | UN | وحث المكتب على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ التوصيات ولحل الخلافات قبل أن تتفاقم. |
Respecto de las relaciones entre el Consejo y los demás órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, se estimó que esas relaciones eran de particular importancia. | UN | وبالنسبة للعلاقات بين مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، جرى التأكيد على أن هذه العلاقات لها أهمية خاصة. |
Cabe esperar que, además, pueda facilitar los vínculos con programas elaborados por las comisiones económicas regionales, los demás organismos de las Naciones Unidas y los asociados. | UN | ويؤمل أنها قد تيسر الترابط مع برامج طورتها لجان اقتصادية إقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وشركاء آخرين. |
Tampoco se refirió al hecho de que Israel rechaza todas las resoluciones de las Naciones Unidas aprobadas desde entonces, 24 resoluciones sobre los territorios ocupados aprobadas por el Consejo de Seguridad desde 1967 y cientos de resoluciones de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas, sin mencionar su violación de los principios de la propia Carta, así como del derecho internacional y el derecho internacional humanitario. | UN | ولم يشر إلى رفض إسرائيل لكافة قرارات اﻷمم المتحــدة منذ ذلك الوقت. رفضها ﻷربعة وعشرين قرارا لمجلس اﻷمــن حــول اﻷراضــي المحتلــة منذ عام ١٩٦٧، ورفضها لمئات من قرارات الجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. ناهيك عــن انتهاكها لمبــادئ الميثاق، والقانون الدولي، والقانون الدولي اﻹنساني. |
Por otra parte será necesario fortalecer los mecanismos especiales de ejecución a nivel nacional, crearlos donde no existen, asociar más al sector privado y a la sociedad civil a las actividades del Segundo Decenio y promover la colaboración más estrecha entre las instituciones líderes, los otros organismos de las Naciones Unidas interesados y la comunidad de donantes. | UN | وكان ينبغي كذلك تعزيز آليات التنفيذ الخاصة على الصعيد الوطني، وإنشاؤها في اﻷماكن التي ليس لها فيها وجود، وزيادة إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في أنشطة العقد الثاني، وتشجيع عقد شراكات ذات علاقات أوثق بين المؤسسات الرائدة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية ومجتمع المانحين. |