Nuestros magistrados también asisten a sesiones privadas sobre el terrorismo, cuando se celebran. | UN | ويحضر قضاتنا أيضا دورات مغلقة بشأن الإرهاب عندما تتاح تلك الدورات. |
Sus representantes asisten a reuniones de la ONUDI y siguen de cerca sus labores. | UN | ويحضر ممثلوها اجتماعات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ويتابعون أعمالها عن كثب. |
Diez niños con discapacidad intelectual asisten a centros preescolares ordinarios dos veces por semana. | UN | ويحضر عشرة طلاب من ذوي الإعاقة الذهنية مدرسة للحضانة مرتين في الأسبوع. |
Una media de 15 a 20 niños asiste a los talleres cada día. | UN | ويحضر الورشات كل يوم ما بين 15 و20 طفلاً في المتوسط. |
También asiste a reuniones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويحضر كذلك اجتماعات لجنة التنمية المستدامة. |
asistirán a las reuniones conjuntas ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. | UN | ويحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم. |
Los estudiantes asisten a las clases teóricas y realizan las investigaciones en el recinto universitario de la Universidad de Keio, en Fujisawa, y en la sede de la UNU, bajo la supervisión de un cuerpo docente mixto. | UN | ويحضر الطلاب المحاضرات ويشتركون في اﻷبحاث ضمن جامعة كيو في فوجيساوا وفي مقر الجامعة وذلك تحت إشراف هيئة تدريس مشتركة. |
Cada año asisten a las sesiones del Grupo de Trabajo aproximadamente 700 personas, de las cuales cerca de la mitad son representantes de naciones, poblaciones y comunidades indígenas. | UN | ويحضر اجتماعات الفريق العامل ما يقرب من ٧٠٠ شخص كل سنة، يشكل نحو نصفهم ممثلون لﻷمم والشعوب والمجتمعات اﻷصلية. |
Unos 2.500 adultos asisten a clases nocturnas de segunda enseñanza. | UN | ويحضر حوالي ٠٠٥ ٢ من البالغين صفوفاً مسائية في التعليم الثانوي العالي. |
Los nuevos funcionarios del Tribunal asisten a sesiones iniciales de información y concienciación sobre la seguridad. | UN | ويحضر موظفو المحكمة المعينون حديثا جلسات توعية أمنية أولية. |
Los candidatos seleccionados de distintas etnias nacionales asisten a los cursos de la Universidad, que duran cuatro años y, al completarlos, reciben los certificados correspondientes. | UN | ويحضر مرشحون مختارون من مختلف اﻷعراق القومية دورات دراسية في الجامعة ثم تمنح لهم شهادات التخرج. |
Los representantes del ACNUR asisten a los períodos de sesiones del Comité e informan a su vez sobre cualesquiera cuestiones de interés planteadas por los miembros del Comité. | UN | ويحضر ممثلو المفوضية دورات اللجنة ويقدمون تقارير عما يثيره أعضاء اللجنة من قضايا تبعث على القلق. |
Los representantes del ACNUR asisten a los períodos de sesiones del Comité e informan acerca de cualesquiera cuestiones de interés planteadas por los miembros del Comité. | UN | ويحضر ممثلو المفوضية دورات اللجنة ويقدمون بعد ذلك تقارير عن أية مسائل مثيرة للقلق يطرحها أعضاء اللجنة. |
El UNIDIR asiste a las reuniones del grupo en calidad de organismo de las Naciones Unidas participante y está investigando activamente la forma de contribuir al estudio y su seguimiento. | UN | ويحضر المعهد الاجتماعات التي يعقدها فريق الخبراء بوصفه وكالة من وكالات الأمم المتحدة المشاركة ويبحث بنشاط عن الوسائل التي تمكِّنه من المساهمة في هذه الدراسة ومتابعتها. |
El Secretario General de la AALCO también asiste a las reuniones de la Comisión de Derecho Internacional y presenta la labor de la organización. | UN | ويحضر الأمين العام للجنة القانونية الاستشارية أيضا كل دورة من دورات لجنة القانون الدولي ويعرض أعمال المنظمة. |
La representante en Europa asiste a reuniones periódicas e informa sobre las actividades de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en Ginebra. | UN | ويحضر الممثل الأوروبي اجتماعات منتظمة ويرسل تقارير عن أنشطة المجلس المتعلقة بوضع المرأة في جنيف. |
El Secretario Ejecutivo de la Comisión o su representante asistirán a las reuniones del Consejo. | UN | ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه اجتماعات المجلس. |
asisten al curso un total de 668 estudiantes de derecho y economía. | UN | ويحضر الندوة 668 طالبا من طلبة الحقوق والاقتصاد. |
El consultor prepararía los sucesivos proyectos de informe del Grupo y asistiría a las reuniones del mismo. | UN | ويعد المستشار مشاريع متتاليــة لتقرير الفريق ويحضر دورات الفريق. |
participan en él agentes de policía con buenos antecedentes que se han presentado como voluntarios para integrar los contingentes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
Lleva aquí 20 años, pero organiza partidas de póquer y trae alcohol y marihuana. | Open Subtitles | ظل هنا لعشرين سنة لكنّه كان يدير لعبة بوكر ويحضر المشروبات الكحولية والماريجوانا |
Numerosos niños de las zonas circundantes de Jerusalén asistieron a escuelas en la Ciudad. | UN | ويحضر أطفال عديدون من المنطقة المحيطة بالقدس إلى المدارس في تلك المدينة. |
Unos 50 participantes han asistido cada año a ese programa de tres días de duración. | UN | ويحضر قرابة 50 مشاركاً البرنامج الذي يستغرق ثلاثة أيام كل عام. |
El Fiscal General participa en todas las sesiones plenarias del Tribunal Supremo. | UN | ويحضر المدعي العام جميع الجلسات العامة للمحكمة العليا. |
Estos magistrados deben asistir a dos sesiones por día desde primera hora de la mañana hasta bien entrada la tarde. | UN | ويحضر هؤلاء القضاء اثنتين من جلسات المحاكم يوميا، من الصباح الباكر حتى المساء. |