| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar su apoyo al conjunto de reformas que ha propuesto el Secretario General. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليعرب ثانية عن دعمه لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para ofrecerle nuestro pleno apoyo y cooperación. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملين. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer a todos los países y organizaciones que participaron en esas operaciones. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة ليتوجه بالشكر الى جميع البلدان والمنظمات التي تشارك في هذه العمليات. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para garantizarle que contará con todo nuestro apoyo y cooperación. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملان. |
| Por consiguiente, mi delegación aprovecha esta ocasión para recordar a todos los Estados que hayan suscrito el Código que presenten sus notificaciones y sus declaraciones. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليدعو جميع الدول التي تؤيد هذه المدونة إلى تقديم إخطاراتها وإصدار إعلاناتها. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reconocer el liderazgo y las contribuciones de su predecesor, el Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لينوّه أيضاً بقيادة وإسهامات سلفكم، معالي السيد علي عبد السلام التريكي. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar que espera que estas declaraciones de alto nivel faciliten la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة التي سنحت له ليعرب عن أمله في أن تُسهم هذه البيانات الرفيعة المستوى في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Enviado Especial a Haití, Sr. Dante Caputo, así como a los capaces funcionarios de la Misión Civil Internacional en Haití por su valiosísima contribución para resolver la crisis. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للثناء على المبعوث الخاص الى هايتي، السيد دانتي كابوتو، فضلا عن الموظفين اﻷكفاء في البعثة المدنية الدولية في هايتي، الذين قدموا اسهامات قيمة من أجل حل اﻷزمة. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar nuestra solidaridad con el pueblo haitiano que ha luchado durante los últimos meses en medio de abusos persistentes y flagrantes de los derechos humanos y represión política. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة ليؤكد من جديد تضامننا مع شعب هايتي الذي ظل يناضل على مدى اﻷشهر الماضية ضد انتهاكات حقوق الانسان وﻷعمال القمع السياسي المستمرة الصارخة. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento a los Gobiernos del Japón y de Alemania por haber invitado a los becarios en 1996 y lo hace extensivo al Secretario General y al Centro de Asuntos de Desarme por su sostenido apoyo. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانه لحكومتي اليابان وألمانيا على دعوتهما أصحاب الزمالات فـي عـام ١٩٩٦، وأيضـا لﻷميـن العام ومركز شؤون نزع السلاح على ما يقدمانه من دعم متواصل. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para dar las gracias a Australia, a Nueva Zelandia y a todos nuestros vecinos del Pacífico por su respaldo y contribuciones. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لأستراليا ونيوزيلندا وجميع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ على دعمها وإسهاماتها. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para informar a todas las delegaciones del caso más reciente y vívido del secuestro de un ciudadano de la República Popular Democrática de Corea cometido por japoneses. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة ليبلغ جميع الوفود بحالة الاختطاف التالية، الأكثر وضوحا وحداثة، وهي اختطاف مواطن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أيدي يابانيين. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer al Secretario General las medidas que la Organización ha tomado para fomentar la asistencia a los Estados con el propósito de poner término al tráfico y almacenamiento ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة لشكر الأمين العام على ما تتخذه المنظمة من إجراءات لتعزيز المساعدة للدول في إنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها. |
| Mi delegación aprovecha también esta oportunidad para reiterar su firme apoyo a la seguridad y la estabilidad de Georgia, sobre la base del pleno respeto de los principios de independencia, soberanía e integridad territorial. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة أيضا لإعادة تأكيد دعمه الثابت لأمن جورجيا واستقرارها بناء على الاحترام الكامل لمبادئ الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar la importancia de una participación amplia en esta Conferencia, al más alto nivel político, como una muestra del compromiso de los Estados partes y de los observadores con la Convención. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد أهمية المشاركة الواسعة في ذلك المؤتمر وعلى أرفع المستويات السياسية كمؤشر على التزام الدول الأطراف والمراقبة بالاتفاقية. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar nuestro pedido de que se pase a un nivel más alto la presencia del PNUD en las Islas Salomón de manera que en lugar de un Representante Residente Adjunto tengamos un Representante Residente. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة مرة أخرى لكي نجدد دعوتنا إلى ترفيع الوجود القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جزر سليمان من مستوى نائب الممثل المقيم إلى مستوى الممثل المقيم. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar, en nombre del Gobierno de Malawi, a todas las partes en el Consejo de Negociación y, en particular, al Congreso Nacional Africano y al Sr. Nelson Mandela, su Presidente, y al Presidente de Sudáfrica, el Sr. Frederick de Klerk, y a su Partido Nacional. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليهنئ، بالنيابة عن حكومــة مـلاوي، جميــع اﻷحــزاب فــي المجلــس التفاوضي، لا سيما المؤتمر الوطني الافريقي والسيد نيلسون مانديـلا رئيســه، ورئيس جمهوريــة جنوب افريقيا، السيد فريديريك دي كليرك وحزبه الوطنــي. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer a Italia, Austria, la ciudad de Milán, Turquía y Taiwán su apoyo a los programas de energía renovable regionales y bilaterales, centrados en las comunidades y las zonas rurales que se están ejecutando en las Islas Salomón. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لإيطاليا والنمسا ومدينة ميلانو وتركيا وتايوان على دعمها لبرامج الطاقة المتجددة الإقليمية والثنائية التي تركز على المجتمعات المحلية والمناطق الريفية في جزر سليمان. |
| Mi delegación aprovecha este espacio para expresar su respaldo a la MINUSTAH y al Representante Especial del Secretario General y jefe de la Misión, Sr. Hédi Annabi, por los esfuerzos desplegados para mejorar la estabilidad y la situación política en Haití. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للإعراب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللسيد هادي العنابي، المبعوث الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على جهودهما لتحسين الاستقرار والحالة السياسية في هايتي. |
| Mi delegación aprovecha esta oportunidad para agradecer a las Naciones Unidas, y más concretamente a los países donantes -- ellos saben a quiénes me refiero -- el apoyo material, financiero y humano que prestan al Centro de Lomé. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليشكر الأمم المتحدة، وتحديدا البلدان المانحة - التي تعرف نفسها - على الدعم الذي تقدمه إلى مركز لومي في صورة موارد مادية ومالية وبشرية. |