la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo realiza estas evaluaciones con carácter periódico. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم. |
la Oficina de ética notifica al denunciante. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى. |
la Oficina de ética notifica al denunciante. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى. |
la Oficina del Secretario coordina el programa general de trabajo de la Secretaría. | UN | ويقوم مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة. |
Ese programa está administrado por la Oficina de Educación Sanitaria. | UN | ويقوم مكتب التربية الصحية بتنفيذ هذا البرنامج. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo estaba reestructurando y reorganizando el personal de su sede. | UN | ويقوم مكتب سياسات التنمية حاليا بإعادة هيكلة وتنظيم ملاك الموظفين التابعين له بالمقر. |
la Oficina de Programas de Emergencia es el centro de coordinación de la intervención del UNICEF en situaciones de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ كمركز تنسيق لمشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
la Oficina de Sistemas de Información está llevando a cabo un análisis de las licitaciones. | UN | ويقوم مكتب نظم المعلومات، حاليا، باستعراض العطاءات. |
la Oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIT se consultan estrechamente sobre la evolución en este terreno. | UN | ويقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتشاور بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتطورات في هذا المجال. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de nombramientos y ascensos examinan los candidatos a la luz de esas descripciones de funciones. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيينات والترقيات باستعراض جميع المرشحين مقابل توصيفات الوظائف. |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está revisando los procedimientos utilizados por el Servicio de Actividades Comerciales para efectuar su cálculo. | UN | ويقوم مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة الاجراءات التي استخدمتها الدائرة في حساب تقديراتها. |
la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos está ampliando constantemente sus actividades. | UN | ويقوم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بزيادة أنشطته باستمرار. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos está examinando tanto la solicitud de pago del contratista como la reclamación de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية حاليا باستعراض المطالبة المقدمة من المقاول والمطالبة المقابلة المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
la Oficina de impuestos examina de oficio cuando determina el impuesto a la renta si las asignaciones resultan o no más favorables. | UN | ويقوم مكتب الضرائب بحكم الوظيفة ببحث ما إذا كانت علاوات اﻷطفال أكثر نفعاً أثناء تقدير ضريبة الدخل. |
la Oficina de Programas de Emergencia también está examinando los procedimientos de adopción de decisiones operacionales y la capacidad de respuesta de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos, por su parte, prepara estudios acerca de unos 25 Artículos de la Carta que se asignan según la competencia de las distintas divisiones. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية نفسه بإعداد دراسات عن نحو ٢٥ مادة من مواد الميثاق موزعة حسب الاختصاص على مختلف الشعب. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos, por su parte, prepara estudios acerca de unos 25 Artículos de la Carta que se asignan según la competencia de las distintas divisiones. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية نفسه بإعداد دراسات عن نحو ٢٥ مادة من مواد الميثاق موزعة حسب الكفاءة على مختلف الشعب. |
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está publicando un informe diario acerca de la marcha de estos trabajos. | UN | ويقوم مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بنشر تقرير يومي عن التقدم المحرز فـي العمل. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos, por su parte, prepara estudios acerca de unos 25 Artículos de la Carta que se asignan según la competencia de las distintas divisiones. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية نفسه بإعداد دراسات عن نحو ٢٥ مادة من مواد الميثاق موزعة حسب الاختصاص على مختلف الشعب. |
la Oficina del Fiscal Público de Livorno estaba realizando nuevas investigaciones para identificar a los responsables de las lesiones corporales de algunos presos. | UN | ويقوم مكتب نائب ليفورنو العام بمزيد من التحقيقات لمعرفة المسؤول عن اﻹصابات الشخصية التي لحقت ببعض السجناء. |
El impuesto social es recaudado por la Oficina de Tributación, que traspasa ese 13% a la caja del seguro médico. | UN | ويقوم مكتب الضرائب بتحصيل الضريبة الاجتماعية وتحول نسبة ال13 في المائة إلى صندوق التأمين الصحي. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo estaba reestructurando y reorganizando el personal de su sede. | UN | ويقوم مكتب سياسات التنمية حاليا بإعادة هيكلة وتنظيم ملاك الموظفين التابعين له بالمقر. |
El PNUMA lleva un control semanal de la situación y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha calculado periódicamente los efectos en determinados períodos del año. | UN | ويتحقق برنامج البيئة من الوضع أسبوعيا ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بحساب هذا الأثر دوريا في فترات معينة من السنة. |
La Consejería está examinando actualmente la forma en que deben llevarse adelante las cuestiones relativas a la igualdad, en que se incluyen las cuestiones relativas a la mujer. | UN | ويقوم مكتب اسكتلندا حاليا باستعراض كيفية السير قدما في قضايا المساواة، بما فيها قضايا المرأة. |