ويكيبيديا

    "وينبغي أن تقدم الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado Parte debería facilitar
        
    • el Estado parte debe proporcionar
        
    • el Estado parte debe facilitar
        
    • el Estado Parte debería proporcionar
        
    • el Estado parte debe dotar
        
    el Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado Parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado parte debe proporcionar información sobre los criterios aplicados para decidir que una información dada constituye secreto de Estado y sobre el número de casos comprendidos en el ámbito de aplicación de la legislación sobre secretos de Estado. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    el Estado parte debe proporcionar datos específicos sobre las condenas a pena de muerte y velar por que todas las personas en espera de la ejecución de esa pena cuenten con la protección de la Convención. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات محددة عن حالات عقوبة الإعدام وأن تكفل تمتع جميع الأشخاص المنتظرين لتنفيذ حكم الإعدام بالحماية التي توفرها الاتفاقية.
    el Estado parte debe facilitar al Comité datos desglosados por sexo, edad, etnia y origen de las víctimas, o que se refieran a esas características, así como un desglose conforme a las categorías establecidas en la ley como motivos para presentar una denuncia. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات مصنفة حسب جنس الضحايا وأعمارهم وانتمائهم الإثني وأصلهم مع بيان تفصيلي للأسباب المحددة في القانون لتقديم الشكاوى.
    el Estado Parte debería proporcionar información estadística sobre el embarazo de adolescentes y las tasas de abortos e indicar la manera en que estos fenómenos afectan la educación de las niñas. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات إحصائية عن معدلات الحمل والإجهاض في سن المراهقة مع الإشارة إلى كيفية تأثير هاتين الظاهرتين على تعليم البنات.
    el Estado parte debe dotar a la Comisión de vigilancia de prisiones de los medios financieros necesarios. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى لجنة الإشراف على السجون الأموال الكافية للقيام بذلك.
    el Estado Parte debería facilitar información detallada y estadísticas sobre el número de casos sometidos a los tribunales y las penas impuestas a los autores, si procede. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم والعقوبات المحكوم بها على الجناة، حسب الاقتضاء.
    el Estado Parte debería facilitar información detallada y estadísticas sobre el número y el tipo de delitos de manifestaciones de odio, así como las medidas judiciales y administrativas adoptadas para investigar esos delitos y las penas impuestas. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن عدد ونوع الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وبشأن التدابير الإدارية والقضائية المتخذة للتحقيق فيها والأحكام الصادرة بشأنها.
    el Estado Parte debería facilitar información detallada y estadísticas sobre el número de casos sometidos a los tribunales y las penas impuestas a los autores, si procede. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن عدد القضايا المرفوعة أمام المحاكم والعقوبات المحكوم بها على الجناة، حسب الاقتضاء.
    el Estado Parte debería facilitar información detallada y estadísticas sobre el número y el tipo de delitos de manifestaciones de odio, así como las medidas judiciales y administrativas adoptadas para investigar esos delitos y las penas impuestas. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن عدد ونوع الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وبشأن التدابير الإدارية والقضائية المتخذة للتحقيق فيها والأحكام الصادرة بشأنها.
    el Estado Parte debería facilitar datos estadísticos detallados, desglosados por delito, origen étnico, edad y sexo, de las denuncias por tortura o malos tratos en manos de agentes del orden y de las investigaciones, el procesamiento y las sanciones penales o disciplinarias correspondientes. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والأصل الإثني ني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    el Estado parte debe proporcionar información sobre los criterios aplicados para decidir que una información dada constituye secreto de Estado y sobre el número de casos comprendidos en el ámbito de aplicación de la legislación sobre secretos de Estado. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    el Estado parte debe proporcionar datos específicos sobre las condenas a pena de muerte y velar por que todas las personas en espera de la ejecución de esa pena cuenten con la protección de la Convención. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات محددة عن حالات عقوبة الإعدام وأن تكفل تمتع جميع الأشخاص المنتظرين لتنفيذ حكم الإعدام بالحماية التي توفرها الاتفاقية.
    el Estado parte debe proporcionar al Comité información detallada sobre todos los procesos penales relativos a amenazas, ataques violentos y asesinatos de defensores de los derechos humanos, sindicalistas y periodistas en su próximo informe periódico. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات الجنائية المتعلقة بتهديد المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين والاعتداء عليهم وقتلهم.
    el Estado parte debe proporcionar al Comité datos actuales sobre el número de denuncias recibidas de torturas y malos tratos presuntamente cometidos por agentes del orden y otros funcionarios públicos, el número de denuncias investigadas por el Estado parte, los enjuiciamientos llevados a cabo y las condenas y sentencias a que hayan dado lugar. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات حديثة بشأن عدد الشكاوى الواردة التي يزعم أصحابها تعرضهم للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين العموميين، وبشأن عدد الشكاوى التي حققت فيها الدولة الطرف وأي ملاحقات قضائية بوشرت وأي إدانات وعقوبات نتجت عنها.
    el Estado parte debe facilitar al Comité datos desglosados por sexo, edad, etnia y origen de las víctimas, o que se refieran a esas características, así como un desglose conforme a las categorías establecidas en la ley como motivos para presentar una denuncia. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات مصنفة حسب جنس الضحايا وأعمارهم وانتمائهم الإثني وأصلهم مع بيان تفصيلي للأسباب المحددة في القانون لتقديم الشكاوى.
    el Estado parte debe facilitar más información, incluidos datos estadísticos actuales, sobre las personas que están actualmente en detención administrativa, los motivos de su detención, los recursos para impugnar esa detención y las salvaguardias establecidas para prevenir la tortura y los malos tratos en los establecimientos de reeducación por el trabajo. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف المزيد من المعلومات، بما في ذلك إحصاءات حديثة، عن الأشخاص الخاضعين حالياً للاحتجاز الإداري، وأسباب احتجازهم، ووسائل الطعن في هذا الاحتجاز، والضمانات الموجودة لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في مرافق إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    el Estado Parte debería proporcionar al Comité información detallada sobre todos los procesos penales relativos a amenazas, ataques violentos y asesinatos de defensores de los derechos humanos, sindicalistas y periodistas en su próximo informe periódico. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات الجنائية المتعلقة بتهديد المدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والصحفيين والاعتداء عليهم وقتلهم.
    el Estado parte debe dotar a la Comisión de vigilancia de prisiones de los medios financieros necesarios. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى لجنة الإشراف على السجون الأموال الكافية للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد