ويكيبيديا

    "وُجهت إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se imputan al
        
    • se imputan a
        
    • dirigidas a
        
    • enviados a
        
    • se enviaron al
        
    • ha sido acusado de
        
    En la causa Fiscal c. Zdravko Tolimir, se imputan al acusado, que ha asumido su propia defensa, ocho cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 25- وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم، الذي يتولى الدفاع عن نفسه، ثماني تهم بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Goran Hadžić se imputan al acusado 14 cargos de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN 15 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران هاديتش، وُجهت إلى المتهم 14 تهمة تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Vojislav Šešelj se imputan al acusado nueve cargos de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN 21 - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشيلي، وُجهت إلى المتهم تسع تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Prlić et al. se imputan a seis acusados 26 crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad relacionados con aproximadamente 70 lugares de los crímenes, presuntamente cometidos por croatas de Bosnia contra musulmanes de Bosnia, en Bosnia y Herzegovina, en el período transcurrido entre el 18 de noviembre de 1991 y aproximadamente el mes de abril de 1994. UN 12 - وفي قضية برليتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجهت إلى الأشخاص الستة تهمة ارتكاب 26 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية في نحو 70 موقعا زُعم أن البوسنيين الكروات قد ارتكبوا فيها جرائم ضد البوسنيين المسلمين في البوسنة والهرسك في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى حوالي نيسان/أبريل 1994.
    En consecuencia, el total de solicitudes de asistencia dirigidas a las autoridades libanesas desde enero de 2006 asciende a 218. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات اللبنانية منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 218.
    En la sección IV figura un resumen de los llamamientos urgentes enviados a los gobiernos y de las comunicaciones recibidas, junto con observaciones del Relator Especial. UN ويتضمن الفرع الرابع ملخصات موجزة للنداءات العاجلة والبلاغات التي وُجهت إلى الحكومات والرسائل التي وردت منها، إلى جانب ملاحظات المقرر الخاص.
    Entre el 1º de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2007, se enviaron al Gobierno 42 comunicaciones. UN وُجهت إلى الحكومة، خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، 42 رسالة.
    13. En su respuesta, el Gobierno dice que el Sr. Al-Darrar ha sido acusado de pertenecer a una organización secreta no autorizada, difundir informaciones falsas y perturbar la concordia de la nación, delitos tipificados en los artículos 225, 226 y 328 del Código Penal. UN 13- وقالت الحكومة في ردها إنه قد وُجهت إلى السيد ضرار تهم الانتماء إلى منظمة سرية غير مرخصة ونشر معلومات كاذبة وإيقاظ النعرات ووهن نفسية الأمة طبقاً لما جاء في المواد 225 و226 و328 من قانون الإجراءات الجنائية.
    En la causa Fiscal c. Radovan Karadžić, se imputan al acusado 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o costumbres de la guerra. UN 27 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Ratko Mladić, se imputan al acusado 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o costumbres de la guerra. UN 30 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscalía c. Radovan Karadžić, se imputan al acusado (ex Presidente de la República Srpska) 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 25 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كارادزيتش، وُجهت إلى المتهم - وهو الرئيس السابق لجمهورية صربسكا - 11 تهمة تتعلق بجرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscalía c. Zdravko Tolimir, se imputan al acusado ocho acusaciones de crímenes, entre ellos genocidio, homicidio, exterminación y traslado forzoso, presuntamente cometidos en más de 20 lugares diferentes. UN 28 - وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم ثماني تهم تشمل جرائم الإبادة الجماعية والقتل والإبادة والنقل القسري، نشأت عن أحداث دارت في أكثر من 20 موقع جريمة.
    En la causa Fiscalía c. Zdravko Tolimir, se imputan al acusado ocho crímenes, entre ellos genocidio, homicidio, exterminación y traslado forzoso, presuntamente cometidos en más de 20 lugares diferentes. UN 34 - وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم ثماني تهم تشمل جرائم الإبادة الجماعية والقتل والإبادة والنقل القسري، نشأت عن أحداث دارت في أكثر من 20 موقع جريمة.
    4. Si se determinase que hay indicios suficientes de criminalidad, el Fiscal preparará el acta de acusación, que contendrá una exposición breve y precisa de los hechos o del crimen o crímenes que se imputan al acusado con arreglo al Estatuto. UN 4 - إذا تقرر أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يقوم المدعي العام بإعداد قرار اتهام يتضمن بيانا موجزا بالوقائع وللجريمة أو للجرائم التي وُجهت إلى المتهم تهمة بارتكابها، طبقا للنظام الأساسي.
    En la causa Fiscalía c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin se imputan a los acusados 10 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, presuntamente cometidos contra musulmanes bosnios y bosniocroatas en Bosnia y Herzegovina entre el 1 de abril y el 31 de diciembre de 1992. UN 23 - وفي قضية المدعي العام ضد ميكو ستانيسيتش وستويان زوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تُهَم تتعلق بجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يُزعم ارتكابها ضد طائفتي المسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1 نيسان/أبريل و 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y un cargo de crímenes de guerra. UN 13 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    se imputan a Ramush Haradinaj, Idriz Balaj y Lahi Brahimaj seis cargos de violación de las leyes o usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Kosovo en 1998. UN 46 - وُجهت إلى راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي ست تهم بانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كوسوفو في عام 1998.
    En consecuencia, el total de solicitudes de asistencia dirigidas a las autoridades sirias desde enero de 2006 asciende a 57. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات السورية، منذ كانون الثاني/يناير 2006، 57.
    En consecuencia, el total de solicitudes de asistencia dirigidas a otros Estados desde enero de 2006 asciende a 106. UN وبهذا يصل مجموع طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى الدول الأخرى منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 106.
    3. En noviembre y diciembre de 2009 la Dependencia Común de Inspección llevó a cabo una encuesta mediante cuestionarios enviados a las organizaciones. UN 3 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2009، أجرت وحدة التفتيش مسحاً عن طريق استبيانات وُجهت إلى المنظمات.
    3. En noviembre y diciembre de 2009 la Dependencia Común de Inspección llevó a cabo una encuesta mediante cuestionarios enviados a las organizaciones. UN 3- وفي تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2009، أجرت وحدة التفتيش مسحاً عن طريق استبيانات وُجهت إلى المنظمات.
    Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2008 se enviaron al Gobierno 19 comunicaciones. UN وُجهت إلى الحكومة، خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، 19 رسالة.
    Ratko Mladić ha sido acusado de 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y los usos de la guerra, todos ellos por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina entre el 12 de mayo de 1992 y el 30 de noviembre de 1995. UN 27 - وُجهت إلى راتكو ملاديتش 11 تهمة بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، تتعلق كلها بأعمال يُزعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 12 أيار/مايو 1992 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد