A ese respecto, lamento profundamente informarle de que Israel, la Potencia ocupante, mató o hirió brutalmente una vez más a protestantes civiles palestinos indefensos y desarmados. | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عمدت مرة أخرى بوحشية إلى قتل وإصابة المزيد من المحتجين المدنيين الفلسطينيين العزل. |
lamento profundamente informarle de que la situación de crisis en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, sigue deteriorándose como resultado del cada vez mayor y más sangriento asalto militar israelí contra el pueblo palestino y las autoridades palestinas. | UN | إنه لمما يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن الحالة المتأزمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مازالت تتدهور نتيجة لتصاعد حدة الاعتداء العسكري الدموي الذي تشنه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني وقيادته واتساع نطاقه. |
Al igual que en las anteriores cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que con los cinco palestinos que murieron el miércoles 9 de agosto de 2006 el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a un total de 4.154. (Los nombres de los mártires identificados figuran en el anexo de la presente carta.) | UN | وكمتابعة للرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أنه بمقتل الفلسطينيين الخمسة الذين لقوا مصرعهم يوم الأربعاء، 9 آب/أغسطس 2006، يرتفع العدد الإجمالي للشهداء الذين سقطوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 ليصل إلى 154 4 شهيدا. (وترد أسماء الشهداء الذين تم التعرف على هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a 24 civiles palestinos, incluidos niños, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.923. (Los nombres de los mártires que han sido identificados figuran en el anexo de la presente carta.) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 24 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 923 4 شخصا (ترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que ya son 4.638 los civiles palestinos muertos por las fuerzas de ocupación israelíes desde septiembre de 2000. (En el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados.) | UN | ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أن العدد الإجمالي للمدنيين الفلسطينيين الذين قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000 بلغ 638 4 شخصاً. (وترد قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف عليهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que, desde nuestra última carta, las fuerzas israelíes de ocupación han matado a 16 palestinos más, con lo cual el número total de civiles palestinos que han muerto desde septiembre de 2000 asciende a 4.654. (Los nombres de los mártires identificados figuran en el anexo de la presente carta.) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أنه منذ رسالتي الأخيرة، قُتل 16 فلسطينيا، مما يرفع مجموع عدد الفلسطينيين المدنيين الذين قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 654 4. (ترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم، في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que, desde la última carta que le enviamos, de fecha 22 de agosto de 2007, al menos 11 civiles palestinos más han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.665. (En el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados.) | UN | وإلحاقا بالرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ 22 آب/أغسطس 2007 ما لا يقل عن 11 مدنيا فلسطينيا آخر، وبذلك ارتفع مجموع الشهداء الفلسطينيين الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 665 4 شهيدا (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين عرفت هوياتهم). |
Como complemento de las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que al menos otros 30 civiles palestinos, inclusive niños, han sido muertos por las fuerzas de ocupación israelíes, elevando el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 a 4.731. (Los nombres de los mártires que han sido identificados se incluyen en la lista que figura en el anexo a la presente carta.) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأنّ ما لا يقل عن 30 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 731 4. (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente comunicarle que al menos otros 52 civiles palestinos, incluidos varios niños, han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número de mártires desde septiembre de 2000 asciende ya a 4.783. (En el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados.) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأنّ ما لا يقل عن 52 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبذلك يرتفع العدد الكلي للشهداء الذين سقطوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 783 4. (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que al menos 17 palestinos civiles más han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo cual el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.817. (En el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados.) | UN | ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأنّ ما لا يقل عن 17 فلسطينيا مدنيا آخرين قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبذلك يرتفع العدد الكلي للشهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 817 4 شهيدا. (وترد أسماء الشهداء الذين حُددت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que al menos 22 civiles palestinos más, incluidos varios niños, han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.839 (en el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados). | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 22 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 839 4 شخصا (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que al menos 37 civiles palestinos más, incluidos varios niños, han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.899 (en el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados). | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 37 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 899 4 شخصا (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
Como complemento de las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que, desde que le dirigimos nuestra última carta, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a por lo menos 22 palestinos más, con lo cual el número total de mártires que han muerto desde septiembre de 2000 asciende a 4.210 (los nombres de los mártires identificados figuran en el anexo de la presente carta). | UN | وكمتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أنه منذ توجيه رسالتنا الأخيرة إليكم قُتل ما لا يقل عن 22 فلسطينياً آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين سقطوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 210 4 شهداء. (وترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف إلى هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que, desde el 20 de junio de 2007, las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a 15 civiles palestinos más, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.590. (Los nombres de los mártires identificados figuran en la lista contenida en el anexo de la presente carta.) | UN | ومتابعةً للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أن ما لا يقل عن 15 مدنياً فلسطينياً آخراً لقوا مصرعهم على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 20 حزيران/يونيه 2007، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين لقوا مصرعهم منذ أيلول/ سبتمبر 2000 إلى 590 4 شهيداً (وترِد قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف عليهم في مرفق هذه الرسالة). |
En relación con las cartas antes mencionadas, lamento profundamente informarle de que, desde la última que le enviamos, las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a otros 17 palestinos, por lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 se eleva a 4.188. (Los nombres de los mártires identificados figuran en el anexo de la presente carta) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أخبركم أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، لقي ما لا يقل عن 17 فلسطينيا آخرين مصرعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، وهو ما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين لقوا مصرعهم منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 4188. (وترد قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف على هوياتهم في مرفق هذه الرسالة). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que, desde el 21 de mayo de 2007, las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a tres civiles palestinos más, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.538. (Los nombres de los mártires identificados figuran en la lista contenida en el anexo de la presente carta). | UN | وعلى سبيل المتابعة للرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أخطركم بأنه منذ 21 أيار/مايو 2007 قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 3 مدنيين فلسطينيين آخرين، وبذلك زاد العدد الإجمالي للشهداء الفلسطينيين الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 538 4 شهيدا. (ويورد مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تحددت هوياتهم). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que, desde el 24 de mayo de 2007, las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a otros 16 civiles palestinos, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.554. (Los nombres de los mártires que han sido identificados figuran en la lista contenida en el anexo de la presente carta). | UN | وإلحاقا بالرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ 24 أيار/مايو 2007 ما لا يقل عن 16 مدنيا فلسطينيا آخر، وبذلك ارتفع مجموع الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 4554 شهيدا (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماءُ الشهداء الذين عرفت هوياتهم). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que, desde el 29 de junio de 2007, por lo menos otros ocho civiles palestinos fueron muertos por las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.599. (Los nombres de los mártires que han sido identificados se mencionan en el anexo de la presente carta.) | UN | وإلحاقا بالرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ 29 حزيران/يونيه 2007 ما لا يقل عن ثمانية مدنيين فلسطينيين آخرين، وبذلك ارتفع مجموع الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 599 4 شهيدا (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين عُرفت هوياتهم). |
En relación con las cartas mencionadas, lamento profundamente informarle de que al menos 15 civiles palestinos más, incluidos varios niños, han muerto a manos de las fuerzas de ocupación israelíes, con lo que el número de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.800. (En el anexo de la presente carta figuran los nombres de los mártires que han sido identificados.) | UN | ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم أن ما لا يقل عن 15 مدنياً فلسطينياً آخر، من بينهم أطفال، لقوا مصرعهم على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين لقوا مصرعهم منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 800 4 شهيد، (وترد قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف عليهم في مرفق هذه الرسالة). |
Como continuación de las cartas mencionadas, lamento profundamente tener que informarle de que las fuerzas de ocupación israelíes han matado al menos a 31 civiles palestinos, incluidos niños, con lo que el número total de mártires muertos desde septiembre de 2000 asciende a 4.954. (Los nombres de los mártires que han sido identificados figuran en el anexo de esta carta.) | UN | وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 31 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 954 4 شخصا (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |