ويكيبيديا

    "يترجم إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se traduce en
        
    • traducirse en
        
    • se ha traducido en
        
    • tradujo al
        
    • traducir en
        
    • se traduzca en
        
    • se traducirá en
        
    • sido convertida en un
        
    • se había traducido en un aumento
        
    • se plasma
        
    • traduce en un
        
    • traduce en una
        
    Esto se traduce en una mejora de los indicadores sociales demográficos. UN وهذا يترجم إلى مؤشرات ديموغرافية اجتماعية محسنة.
    Sin embargo, el diagnóstico del internista no se traduce en remisiones a la atención de salud mental. UN إلا أن تشخيص الطبيب العام لا يترجم إلى إحالات إلى الرعاية الصحية العقلية.
    Esa feliz e importante novedad debe traducirse en compromisos firmes y asistencia concreta. UN وهذا تطور محمود وهام يجب أن يترجم إلى التزامات ودعم ملموس.
    La tolerancia cero no puede ser solamente un eslogan; debe traducirse en una exigencia de que se establezca eficazmente el estado de derecho. UN ولا ينبغي أن يكون عدم التسامح المطلق مجرد شعار؛ بل يجب أن يترجم إلى مطلب بالعودة الفعلية إلى سيادة القانون.
    Esto es indicativo de las prácticas discriminatorias que incluyen el hecho de que la ventaja que tienen las mujeres con respecto a los hombres en los niveles de la educación superior no se ha traducido en mejores oportunidades de empleo. UN ومثال على هذه الممارسات حقيقة أن تفوق المرأة على الرجل في مستويــات التعليــم العالــي لــم يترجم إلى فرص للتوظيف.
    En la primera ocasión, la entrevista duró 1 hora y 45 minutos y un intérprete tradujo al ruso. UN ودامت المقابلة الأولى ساعة و45 دقيقة وكان مترجم شفوي يترجم إلى اللغة الروسية.
    Por ende, nuestro objetivo se traduce en lograr una reducción de 20.000 muertes anuales. UN ولذلك، فهدفنا يترجم إلى تخفيض عدد الوفيات بمقدار 000 20 وفاة كل عام.
    La reducción de la demanda de energía se traduce en una reducción de las necesidades de inversión en nuevas centrales eléctricas y de suministro de energía en general. UN فانخفاض الطلب على الطاقة يترجم إلى انخفاض في احتياجات الاستثمار لمحطات توليد الطاقة الجديدة وإمدادات الطاقة عموما.
    Las víctimas de la trata de personas pueden permanecer durante un período que oscila entre 1 día y 5 meses, lo que se traduce en un promedio de 48 días por persona. UN :: تنوعت مدة إقامة ضحايا الاتجار بالبشر بين يوم وخمسة أ شهر، وهو ما يترجم إلى معدل 48 يوماً.
    Cada vez más investigaciones con base empírica ponen en entredicho la suposición de que el crecimiento económico se traduce en un aumento considerable del empleo, menos aún del trabajo decente. UN وتُشكِّك البحوث القائمة على الأدلة، على نحو متزايد، في الافتراض القائل أن النمو الاقتصادي يترجم إلى نمو كبير في العمالة، ناهيك عن إتاحته العمل اللائق.
    Todo esto se traduce en mejores resultados médicos, pero también puede generar importantes beneficios económicos. TED لذلك كل هذا يترجم إلى نتائج صحية أفضل، ولكن يمكن أيضا تحقيق فوائد اقتصادية كبيرة.
    Sin embargo, esta conciencia debe traducirse en hechos. UN ولكن هذا الوعي ينبغي أن يترجم إلى أعمال.
    El nuevo nivel de compromiso de la comunidad internacional nos alienta y debe traducirse en hechos concretos. UN ويشجعنا ذلك المستوى الجديد لالتزام المجتمع الدولي ويجب أن يترجم إلى عمل ملموس.
    El impulso ganado en el transcurso del pasado año debe traducirse en nuevas medidas audaces y desencadenar un proceso irreversible. UN إن الزخم المولد خلال السنة الماضية يجب أن يترجم إلى مزيد من التدابير الجريئة وأن يولد عملية لا يمكن عكسها.
    La mayor información a nivel público e internacional sobre los Convenios de Ginebra sobre cómo librar las guerras y sus protocolos adicionales no se ha traducido en planes de acción. UN فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل.
    La comunidad internacional siempre ha reconocido la vulnerabilidad particular de los pequeños Estados insulares en desarrollo, pero ese reconocimiento no se ha traducido en medidas concretas. UN ما فتئ المجتمع الدولي يعترف بالهشاشة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى عمل فعال.
    En la segunda ocasión, la entrevista duró 2 horas y 55 minutos y un intérprete tradujo al acerí. UN ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية.
    Que pueden convertirse en rencor hacia un jefe, y ese rencor se puede traducir en motivación para el espionaje. Open Subtitles و التي قد تعزز الإستياء تجاه الموظف, و يمكن لهذا الإستياء أن يترجم, إلى حافز للتجسس,
    Esperamos que en estas sesiones, a base de dialogar e intercambiar opiniones, surja el consenso y todo ello se traduzca en acción. UN ويحدونا الأمل أن ينشأ من خلال الحوار وتبادل الآراء في هذه الاجتماعات توافق في الآراء وأن يترجم إلى أعمال.
    De otra forma, la aprobación de resoluciones sobre esta cuestión no se traducirá en acción. UN وبخلاف ذلك، فإن اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة لا يترجم إلى أعمال.
    El Representante Especial había destacado en su precedente informe cómo la mayor riqueza producida en el país no había sido convertida en un desarrollo humano efectivo. UN وأشار الممثل الخاص في تقريره السابق إلى أن ازدياد الثروة التي ينتجها البلد لم يترجم إلى تنمية بشرية فعلية.
    Varias delegaciones señalaron que la coordinación del compromiso a nivel mundial para prevenir la violencia de género no se había traducido en un aumento de la eficacia de la labor humanitaria al nivel de los países y solicitaron información sobre el caso de la República Democrática del Congo. UN 73 - ولاحظت بعض الوفود أن تنسيق الالتزام العالمي بمنع العنف الجنساني لم يترجم إلى عمل إنساني فعال على الصعيد القطري، وطلبت معلومات عن حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد