ويكيبيديا

    "يدعو الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invita a las Partes a
        
    • exhorta a las Partes a
        
    • invitar a las Partes a
        
    • hace un llamamiento a las Partes para
        
    • insta a las partes a
        
    • pide a las Partes que
        
    • que se pidiera a las Partes que
        
    3. invita a las Partes a realizar actividades nacionales en relación con ese tema. UN 3- يدعو الأطراف إلى الاضطلاع بأنشطة وطنية فيما يتصل بالموضوع المذكور أعلاه.
    invita a las Partes a que, siempre que sea posible, tengan en cuenta el camino a seguir propuesto que figura en la declaración del Presidente. UN يدعو الأطراف إلى أن تأخذ في الاعتبار، حيثما أمكن ذلك، الطريق المقترح المضي به قُدُماً، الوارد في بيان الرئيس.
    Finalmente, el Acuerdo invita a las Partes a presentar información sobre sus intenciones de mitigación. UN وأخيراً، فإن الاتفاق يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات عن نواياها نوعيات افيما يتعلق بالتخفيف.
    1. invita a las Partes a seguir adoptando medidas para alentar y ayudar a las Partes a ratificar la Enmienda; UN يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على هذا التعديل؛
    6. exhorta a las Partes a que utilicen el Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea. UN 6 - يدعو الأطراف إلى الاستفادة من آلية الترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل.
    La CP tal vez desee invitar a las Partes a proporcionar a la secretaría información sobre las fechas en que tienen previsto ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    8. invita a las Partes a que designen antes del 15 de abril de 2000 a expertos en inventarios que tengan conocimientos en los sectores correspondientes. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    8. invita a las Partes a que designen antes del 15 de abril de 2000 a expertos en materia de inventarios que tengan conocimientos en los sectores correspondientes. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    1. invita a las Partes a que complementen las propuestas hechas a la secretaría para su inclusión en la lista, con el objeto, en particular, de: UN 1- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات مكملة لما قدموه من مذكرات إلى الأمانة لإدراجها في القائمة، والغرض من هذه المعلومات هو بخاصة:
    2. invita a las Partes a que comuniquen a la secretaría por escrito antes del 31 de mayo de 2000 sus opiniones sobre la forma de llevar adelante este asunto; UN 2- يدعو الأطراف إلى أنه تحيل آراءها خطيا بشأن كيفية المضي قدما في هذا الشأن، في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2000؛
    19. invita a las Partes a que contribuyan al fondo fiduciario establecido para sufragar los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    26. invita a las Partes a que contribuyan a [el fondo fiduciario establecido para sufragar] los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional] [establecida con carácter provisional]. UN 26- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    6. invita a las Partes a incluir en sus informes nacionales los adelantos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología; UN 6- يدعو الأطراف إلى تضمين تقاريرها الوطنية ما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    9. invita a las Partes a que, antes del 1º de agosto de 2002, presenten sus puntos de vista sobre la cuestión de la confidencialidad a que se hace referencia en el párrafo 7 supra; UN 9- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها بحلول 1 آب/أغسطس 2002 بشأن مسألة السرية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه؛
    12. invita a las Partes a que, antes del 15 de marzo de 2002, presenten a la secretaría sus puntos de vista sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 10 supra; UN 12- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة عن المسائل المذكورة في الفقرة 10 أعلاه، بحلول 15 آذار/مارس 2002؛
    2. invita a las Partes a que presenten propuestas a la secretaría, a más tardar el 5 de agosto de 2002, sobre el proyectado mejoramiento de las directrices; UN 2- يدعو الأطراف إلى تقديم مقترحات إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة وذلك بحلول 5 آب/أغسطس 2002؛
    3. invita a las Partes a que comuniquen, no más tarde del 30 de abril de 2004, sus opiniones sobre la propuesta de la secretaría mencionada en el párrafo 2 supra; UN 3- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها، في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004، بشأن اقتراح الأمانة المذكور في الفقرة 2 أعلاه؛
    4. invita a las Partes a facilitar las funciones del Grupo de Expertos por lo que hace a sus actividades relacionadas con el programa de trabajo para la determinación de puntos de referencia e indicadores; UN 4- يدعو الأطراف إلى تيسير أعمال فريق الخبراء فيما يتعلق بأنشطته المتصلة ببرنامج العمل الخاص بوضع المعايير والمؤشرات؛
    invita a las Partes a que asuman un papel protagonista y que informen a la secretaría de su intención de hacerlo antes del 31 de mayo de 2003; UN 6 - يدعو الأطراف إلى أن يعمل كل طرف منها كبلد رائد ويخطر الأمانة تبعاً لذلك في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2003؛
    Además, en las obligaciones generales enunciadas en el artículo 5 se exhorta a las Partes a proteger las políticas contra los intereses comerciales y otros intereses comerciales de la industria del tabaco. UN وكذلك يُذكر تحت الالتزامات العامة الواردة في المادة 5 حكم يدعو الأطراف إلى حماية سياساتها من المصالح التجارية لدوائر صناعة التبغ.
    La CP tal vez desee invitar a las Partes a proporcionar a la secretaría información sobre las fechas en que tienen previsto ratificar el Protocolo de Kyoto. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    3. hace un llamamiento a las Partes para que aporten contribuciones voluntarias destinadas a la preparación del proyecto de manual de instrucción; UN 3 - يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية لإعداد مشروع دليل التعليمات؛
    El Consejo insta a las partes a que eviten el padecimiento de las poblaciones civiles afectadas por el conflicto armado. UN وهو يدعو اﻷطراف إلى أن تدرأ المعاناة عن السكان المدنيين المتأثرين بالنزاع المسلح.
    En el anexo II de la presente nota figura el texto de la decisión XVI/3, el la que se pide a las Partes que consideren la cuestión de las exenciones plurianuales para el uso del metilbromuro durante el año en curso. UN ويحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على نسخة من المقرر 16/3 الذي يدعو الأطراف إلى النظر في قضية الإعفاءات متعدد السنوات لاستخدامات بروميد الميثيل خلال السنة الراهنة.
    El representante de la Secretaría del Ozono dijo que era habitual que la Secretaría, tras la adopción de una decisión en cada Reunión de las Partes, en la que se pidiera a las Partes que establecieran sistemas de concesión de licencias, la Secretaría enviara cartas en las que transmitía esa decisión a todas las Partes pertinentes al comienzo de cada año. UN وقال ممثل أمانة الأوزون إنه من الممارسات المعتادة الآن أن تقوم الأمانة وبعد اعتماد اجتماع الأطراف لأي مقرر يدعو الأطراف إلى إنشاء نظم للتراخيص أن توجه رسائل تنقل فيها ذلك المقرر إلى جميع الأطراف المعنية في مستهل كل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد