ويكيبيديا

    "يسهّل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilita
        
    • facilite
        
    • facilitara
        
    • facilitará
        
    • facilitaba
        
    • facilitaría
        
    • facilitando
        
    • más fácil
        
    • facilitada
        
    • facilitar el
        
    • más fáciles
        
    facilita la aplicación práctica de las obligaciones básicas del Estado a ese respecto, protege y realiza el derecho a la vivienda adecuada. UN فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به.
    Ese principio es de particular importancia porque la cooperación internacional facilita a muchos Estados la participación en la exploración del espacio. UN وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء.
    Ese principio es de particular importancia porque la cooperación internacional facilita a muchos Estados la participación en la exploración del espacio. UN وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء.
    La Comisión espera que su presencia facilite cada vez más unas relaciones laborales armoniosas en las oficinas y misiones abarcadas. UN وتتوقع اللجنة أن يسهّل وجود تلك المكاتب، بصورة مطّردة، قيام علاقات عمل يسودها الوئام في المكاتب والبعثات المشمولة.
    En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    La permanencia en el centro de detención facilita también la selección de los inmigrantes para determinar su estatuto. UN كما يسهّل السكن في مركز الاحتجاز عملية فرز حالات المهاجرين لتحديد وضعهم.
    La vaguedad de la condición jurídica de la prostitución es un factor que facilita la trata de mujeres. UN والوضع القانوني الغامض للدعارة عامل يسهّل الاتجار بالنساء.
    De hecho, facilita el trámite de asistencia familiar UN وفي الواقع يسهّل هذا القانون البت في المساعدة العائلية.
    Ese mecanismo facilita el acceso a una interrupción voluntaria del embarazo cuyas características son las siguientes: UN ومن شأن هذا التدبير أن يسهّل الوصول إلى إجهاض متعمّد:
    Se facilita así la ampliación de los conocimientos y la experiencia y se asegura también la recopilación y utilización de la información acumulada en esta esfera. UN وهذا يسهّل من توسيع نطاق المعارف والخبرات، كما أنه يكفل جمع واستخدام التجارب التي تتراكم في هذا المجال.
    La existencia de un mercado negro facilita que los productos tóxicos y peligrosos crucen las fronteras y encuentren un mercado oculto para las autoridades. UN وإن وجود سوق سوداء يسهّل نقل المنتجات السمية والخطرة عبر الحدود وإيجاد سوق لها بعيداً عن أعين السلطات.
    El intercambio de información facilita la localización de familias y la confirmación de la nacionalidad. UN وقال إن تبادل المعلومات يسهّل اقتفاء أثر الأُسر وتأكيد الجنسية.
    Además de ahorrar tiempo a los encuestados, con ese mecanismo se da más homogeneidad al formato de las encuestas, lo que facilita su análisis. UN وتقدّم هذه السمة، إضافة إلى توفيرها للوقت على المجيبين، تناسقاً أكبر في شكل الأجوبة، مما يسهّل من ثم تحليلها.
    La aceptación de prácticas corruptas facilita las operaciones y la proliferación de los grupos delictivos, por lo que hay que hacer más para poner fin a la corrupción. UN وأشار إلى أن قبول الممارسات الفاسدة يسهّل عمل المجموعات الإجرامية وانتعاشها، وأنه يتعين عمل ما هو أكثر لإنهاء الفساد.
    Esta regla facilita la participación, al tiempo que protege los intereses de la entidad adjudicadora al prever la pérdida de la garantía de oferta por modificación o retirada de la oferta habiendo ya vencido el plazo para su presentación. UN فإيراد قاعدة من هذا النحو يسهّل المشاركة في المناقصة ويحمي في الوقت ذاته مصالح الجهة المشترية بالسماح بسقوط الحق في ضمانة العطاء في حالة تعديل العطاءات أو سحبها عقب حلول موعد تقديمها النهائي.
    facilita la aceptación del sistema por los usuarios. UN :: يسهّل قبول النظام من جانب المستخدمين.
    ● Adoptar reglas uniformes que aporten un marco jurídico que facilite el facturaje internacional UN :: اعتماد قواعد موحّدة توفر إطارا قانونيا يسهّل العوملة الدولية
    Se sugirió que la Oficina diera a conocer a los donantes el análisis de las necesidades de asistencia técnica señaladas en los informes de autoevaluación y facilitara el establecimiento de redes internacionales al respecto. UN واقتُرح أن يقوم المكتب بإطلاع الجهات المانحة على تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المعبَّر عنها في تقارير التقييم الذاتي، وأن يسهّل إقامة شبكات على الصعيد الدولي في هذا المجال.
    La presentación de las credenciales con anterioridad a la reunión facilitará sobremanera el trámite previo de acreditación que debe realizar la secretaría. UN وتقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع من شأنه أن يسهّل إلى حد كبير من العملية المسبقة لإجازتها من قبل الأمانة.
    Afirmó que el plan de certificados de origen de Sierra de Leona le facilitaba el blanqueo de diamantes liberianos en bruto en vez de tener que recurrir a complicadas actividades de contrabando pasando por otros países de África occidental. UN وقد زعم أن نظام شهادات المنشأ السيراليوني، يسهّل له غسل أموال الماس الليبري، بدلا من أن يضطر إلى بذل جهود معقدة للتهريب عبر بلدان أخرى في غرب أفريقيا.
    La aprobación por parte del Parlamento del proyecto de ley sudafricano contra el terrorismo facilitaría la ratificación de los restantes convenios. UN ومن شأن اعتماد برلمان جنوب أفريقيا قانون مكافحة الإرهاب أن يسهّل التصديق على الاتفاقيات المتبقية.
    El apoyo de organizaciones no gubernamentales, incluidas las que realizaban actividades en la ex Yugoslavia, siguió facilitando la labor de la Oficina. UN وما زال الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة، يسهّل أعمال المكتب.
    Si deseas actuar como que Josh nunca existió, si el esconderte hace que sea más fácil para ti, genial. Open Subtitles اذا أردت التصرف وكأن جوش لم يكن موجود اذا الاختباء يسهّل عليك الامر عليك هذا عظيم
    La transferencia internacional de armas pequeñas y armas ligeras suele verse facilitada por intermediarios que proveen un importante y legítimo servicio para el comprador y el vendedor. UN وكثيرا ما يسهّل سماسرة السلاح نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دوليا، فيقدمون بذلك خدمة هامة ومشروعة لكل من البائع والمشتري.
    Es una omisión que puede facilitar el uso del territorio del Estado para reclutar, entrenar y financiar actividades mercenarias. UN ومن شأن هذا القصور أن يسهّل استخدام أراضي الدولة لتجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويل أنشطتهم.
    Lo que las hace más fáciles de leer para los electrodos en el casco. Open Subtitles مما يسهّل على القطب الكهربائية بالخوذة قرائتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد