ويكيبيديا

    "يشتمل ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluir
        
    • esto
        
    Esa oferta tendría que incluir la garantía de que el gobierno anfitrión correría con los gastos adicionales que supone reunirse fuera de Bonn. UN ويلزم أن يشتمل ذلك العرض على تأكيد بأن تتكفل الحكومة المضيفة بتغطية التكاليف المترتبة على عقد الاجتماع بعيداً عن بون.
    Dicho instrumento también debería incluir disposiciones sobre cooperación y asistencia internacionales. UN وينبغي أن يشتمل ذلك الصك أيضاً على أحكام بشأن التعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    Se debería incluir información sobre el trato dado a las presas políticas. UN وينبغي أن يشتمل ذلك على معلومات عن معاملة السجينات السياسيات في مراكز الاحتجاز.
    esto debe incluir la oportunidad de transmitir sus mensajes durante las horas de máxima audiencia. UN وينبغي أن يشتمل ذلك على فرصة بث رسائلها خلال ساعات ذروة المشاهدة.
    También cabría incluir aquí la posible reducción de los gastos generales resultante de su labor centrada en la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; UN ويمكن أن يشتمل ذلك على إمكانية تخفيض النفقات العامة المترتبة على ما يؤدونه من عمل فيما يتصل بالرصد والتقييم وإعداد التقارير؛
    Esa labor debe incluir en primer lugar la identificación de una amplia gama de posibles opciones, seguidas por el análisis de las mismas para determinar la más atractiva a los efectos de un análisis más detallado. UN وينبغي أن يشتمل ذلك أولاً على تحديد مجموعة واسعة من الخيارات الممكنة، ثم القيام بتحليل تلك الخيارات لتحديد أكثرها جاذبية للقيام بمزيد من التحليل لها.
    Esa labor debe incluir en primer lugar la identificación de una amplia gama de posibles opciones, seguidas por el análisis de las mismas para determinar la más atractiva a los efectos de un análisis más detallado. UN وينبغي أن يشتمل ذلك أولاً على تحديد مجموعة واسعة من الخيارات الممكنة، ثم القيام بتحليل تلك الخيارات لتحديد أكثرها جاذبية للقيام بمزيد من التحليل لها.
    esto puede incluir la diferencia de acceso al tratamiento médico entre hombres y mujeres, y la formulación de los diagnósticos normalizados que utilizan los servicios de salud. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على التباين في الحصول على العلاج الطبي المتقدم للمرأة والرجل وعلى صياغة التشخيصات القياسية التي تستخدمها المرافق الصحية.
    Se propuso incluir también en esos mandatos otros temas, como el acceso libre a la información científica y la confianza en los datos y los metadatos. UN وقد اقتُرح أن يشتمل ذلك البرنامج أيضاً على بنود أخرى مثل إمكانية الوصول بحرية إلى المعلومات العلمية، والثقة في البيانات العامة والبيانات الوصفية على السواء.
    Ello debe incluir el compromiso de asegurar que los tratados de derechos humanos sean un componente pleno del entramado contra el terrorismo. UN وينبغي أن يشتمل ذلك على التزام بضمان أن تصبح معاهدات حقوق الإنسان عنصراً كاملاً من العناصر المكونة لهيكل مكافحة الإرهاب.
    Esta labor podría incluir la elaboración de directrices que transformen las normas y modalidades sobre medición, notificación y verificación en medidas prácticas que faciliten el proceso de notificación y examen. UN وقد يشتمل ذلك على مبادئ توجيهية تترجِم قواعد وطرائق القياس والإبلاغ والتحقق إلى خطوات عملية لتيسير عملية تقديم التقارير والاستعراض.
    Una vez finalizado el período de recopilación de información, el Ombudsman facilitará un período de intercambio de dos meses de duración, que puede incluir un diálogo con el autor de la solicitud. UN 5 - عند انتهاء فترة جمع المعلومات، يتيح أمين المظالم فرصة لمدة شهرين للتشاور، يجوز أن يشتمل ذلك على حوار مع مقدم الطلب.
    Algunas delegaciones sugirieron que se debía justificar toda extensión de la inmunidad más allá de la " troika " e incluir un análisis detallado del derecho consuetudinario. UN وأشارت بعض الوفود بوجوب تبرير أي تمديد لنطاق الحصانة بحيث تشمل آخرين بخلاف مجموعة الثلاثة ووجوب أن يشتمل ذلك على تحليل دقيق للقانون العرفي.
    Ello debería incluir un ejercicio de capacitación sobre cómo procesar nuevamente los datos obtenidos de la sonda del ozono dirigido a representantes de países con economías emergentes. UN ويجب أن يشتمل ذلك على توفير تمرين تدريبي على كيفية إعادة معالجة بيانات مسابير الأوزون للمشاركين من محطات البلدان الناشئة.
    47. Esta medida debe incluir: UN ٤٧ - ينبغي أن يشتمل ذلك على ما يلي:
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región y entre ellos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبَل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la aplicación del Programa 21 y, entre otras cosas, la preparación de sistemas de examen por y entre los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء عمليات الاستعراض ضمن المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por y entre los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por los países que voluntariamente desearan hacerlo dentro de cada región y entre ellos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    Ello podría incluir la promoción de intercambios regionales voluntarios de experiencias nacionales en la ejecución del Programa 21 y, entre otras cosas, la elaboración de procedimientos de examen por los países que voluntariamente deseen hacerlo dentro de cada región y entre ellos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائه.
    En el contexto de la Unión, esto incluye un mecanismo de intercambio de información sobre la aprobación y la denegación de transferencias. UN وفي سياق الاتحاد الأوروبي، يشتمل ذلك على آلية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالموافقة على عمليات النقل أو رفضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد