ويكيبيديا

    "يشكل تدبيراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constituye una medida
        
    • constituya una
        
    El Comité observa sin embargo con preocupación que esta respuesta sólo constituye una medida temporal y no resuelve la cuestión permanentemente. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن هذا العمل يشكل تدبيراً مؤقتاً فقط، ولا يحل المشكلة حلاً نهائياً.
    La ilicitud de un hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación internacional de ese Estado quedará excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لالتزام دولي عليها إذا كان الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتخذ وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno de Venezuela, al reconocer que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, sustentado en acuerdos voluntariamente concertados entre los Estados interesados constituye una medida efectiva de desarme, está convencido de que este instrumento jurídico redundará en beneficio de la estabilidad regional y del fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإن حكومة فنزويلا، إذ تسلم بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معززة باتفاقات توصلت اليها الدول المعنية طواعية، يشكل تدبيراً فعالاً من تدابير نزع السلاح، يحدوها الاقتناع بأن هذا الصك القانوني سوف يثبت أنه عامل مساعد على تحقيق الاستقرار الاقليمي وتدعيم السلم واﻷمن الدوليين.
    La ilicitud de un hecho de un Estado quedará excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida en el caso y en la medida en que ese hecho constituya una medida lícita de legítima defensa en virtud del derecho internacional. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن الفعل الصادر عن المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، وما دام لا يتجاوز تلك الحدود.
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لمبادئ القانون الدولي المجسَّدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لمبادئ القانون الدولي المجسَّدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Para Cuba, la reducción del estado operacional de las armas nucleares constituye una medida interina dentro del proceso hacia el desarme nuclear, que requiere ser aplicada con urgencia por los Estados poseedores de armas nucleares. UN إذ أن كوبا ترى أن خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية إنما يشكل تدبيراً مؤقتاً في إطار عملية نزع السلاح النووي التي لا بد من أن تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية على وجه الاستعجال.
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لمبادئ القانون الدولي المجسَّدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reconociendo que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos, UN وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه،
    Reconociendo que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos, UN وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه،
    También en el preámbulo se expresa la convicción de que " la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos " . UN كما تعرب الديباجة في النص الذي قدمته عن الاقتناع بأن " وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه.
    Permítanme que aquí les pase revista muy brevemente: en primer lugar, la estrecha cooperación entre los seis presidentes; en segundo lugar, la celebración de consultas interactivas y transparentes entre todas las delegaciones, lo que constituye una medida de fomento de la confianza, y en tercer lugar, la mayor participación de la sociedad civil y una mayor interacción con ella -- expertos, ONG y también los medios de comunicación. UN ودعوني أشر إليها بإيجاز: أولاً، التعاون الوثيق فيما بين الرؤساء الستة؛ وثانياً، المشاورات التفاعلية والشفافة فيما بين جميع الوفود، وهو ما يشكل تدبيراً من تدابير بناء الثقة؛ وثالثاً، زيادة إشراك المجتمع المدني وتفاعل أقوى معه - الخبراء والمنظمات غير الحكومية وكذا وسائط الإعلام.
    El Sr. Choung Li Chee (República de Corea), refiriéndose al tema de la responsabilidad de los Estados, dice que, en conjunto, está de acuerdo con la redacción del proyecto de artículo 22, a cuyo tenor la ilicitud de hecho de un Estado queda excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 71 - السيد تشونغ إل تشي (جمهورية كوريا): تحدث أولاً عن موضوع مسؤولية الدول، فقال إن بإمكانه بصفة عامة، قبول صياغة مشروع المادة 22، التي تنفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Asimismo, en una causa relacionada con una ejecución extrajudicial, la Corte Interamericana determinó que el derecho de los familiares y la sociedad a " ser informados de todos los hechos acaecidos en relación con " las violaciones " constituye una medida importante de reparación " . UN وبالمثل، رأت محكمة البلدان الأمريكية، في قضية تتعلق بإعدام شخص خارج نطاق القانون، أن حق أقرباء الشخص والمجتمع في " الاطلاع على كل ما حدث فيما يتصل بالانتهاكات يشكل تدبيراً مهماً من تدابير التعويض " (16).
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida en el caso y en la medida en que ese hecho constituya una medida lícita de legítima defensa en virtud del derecho internacional. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن الفعل الصادر عن المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، وبقدر ما يكون كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد