ويكيبيديا

    "يصف التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe se describen
        
    • el informe describe
        
    • se describirá
        
    • en el informe se describe
        
    • en el presente informe se describen
        
    • se describe el
        
    • se describe la
        
    Por último, en el informe se describen algunas orientaciones futuras para el UNICEF y sus asociados en África. UN وأخيرا، يصف التقرير التوجهات المقبلة لليونيسيف وشركائها في أفريقيا.
    en el informe se describen también las actividades realizadas por ONU-Hábitat en aplicación de la resolución. UN كما يصف التقرير أيضا الأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة فى مجال تطبيق القرار.
    Además, en el informe se describen la capacidad, las técnicas y los procedimientos analíticos aplicados por la UNMOVIC en esa esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير القدرات والتقنيات والإجراءات التحليلية التي طبقتها اللجنة في هذا المجال.
    Además, el informe describe estadísticas ya disponibles y su utilidad. UN وباﻹضافة الى ذلك يصف التقرير اﻹحصاءات المتوفرة بالفعل ومنافعها.
    Por último, el informe describe muy brevemente las numerosas actividades de la División de los Derechos de los Palestinos en materia de investigación, supervisión y publicaciones y las medidas tomadas para el establecimiento de un sistema de información computadorizado sobre la cuestión de Palestina. UN وأخيرا يصف التقرير بإيجاز شديد اﻷنشطــة الكثيرة لشعبة حقوق الفلسطينيين في ميـدان البحــوث والرصد والمنشورات واﻹجراء المتخذ ﻹنشــاء نظــام محوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين.
    D.2.6 También se describirá la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. UN دال - 2 - 6 ينبغي أن يصف التقرير حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير.
    Conforme a lo solicitado por el Comité, en el informe se describe la manera en que el proyecto experimental podría ejecutarse en los seis idiomas oficiales. UN وردا على طلب من اللجنة يصف التقرير كيف يمكن تنفيذ المشروع النموذجي بجميع اللغات الرسمية.
    en el presente informe se describen los progresos alcanzados en los planos nacional, regional e internacional durante 2002, y se hace hincapié en las actividades destinadas a velar por que el Año Internacional de las Montañas, 2002, sirviese, más que para comunicar acontecimientos, para catalizar las medidas concretas a largo plazo en favor del desarrollo sostenible de las montañas. UN يصف التقرير الإنجازات التي تحققت على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي خلال عام 2002، مع التركيز على الأنشطة التي كفلت ألا تكون السنة الدولية للجبال، 2002، مجرد حدث له صلة بالعلاقات العامة فحسب، وإنما أيضا حافزا لإجراءات ملموسة للتنمية المستدامة للجبال على المدى الطويل.
    Pregunta 13: en el informe se describen medidas para combatir la violencia contra mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN السؤال 13: يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    en el informe se describen los diversos tipos de concesiones gubernamentales y otras formas de asistencia, privilegios y beneficios otorgados por entidades oficiales y la manera como deben contabilizarse los datos al respecto y consignarse la información sobre ellos en los estados financieros. UN يصف التقرير شتى أنواع الامتيازات الحكومية واﻷشكال اﻷخرى للمساعدات والمزايا والفوائد التي تمنحها الحكومات وكيفية المحاسبة عليها والكشف عنها داخل البيانات المالية.
    14. en el informe se describen las disposiciones de la Ley Nº 137 de 1981, relativas a los salarios. ¿Cómo se aplican en la práctica estas disposiciones? UN 14- يصف التقرير أحكام القانون رقم 137 لعام 1981 بشأن الأجور. كيف تنفذ هذه الأحكام على أرض الواقع؟
    en el informe se describen medidas para combatir la violencia contra mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN 13 - يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    Tras recordar los objetivos del manual, en el informe se describen los productos intermedios tangibles obtenidos hasta la fecha y se explican los motivos por los que se modificó el esbozo del manual para tener en cuenta las preocupaciones concretas planteadas por la Comisión en su 35º período de sesiones. UN وبعد التذكير بالأهداف المتوخاة من الدليل، يصف التقرير ما تم تحقيقه حتى الآن من نواتج ملموسة في المرحلة المتوسطة ويفسر كيف تم تعديل الموجز المقترح للدليل من أجل معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Además, en el informe se describen las actividades estadísticas emprendidas recientemente por la Organización atendiendo a las sugerencias hechas por la Comisión de Estadística en sus períodos de sesiones 39º y 40º, incluida la elaboración de medidas de la subutilización de la mano de obra. UN وعلاوة على ذلك، يصف التقرير أحدث الأنشطة الإحصائية التي اضطلعت بها المنظمة، بما في ذلك إعداد تدابير بشأن الاستخدام الناقص لليد العاملة، في إطار متابعة مقترحات اللجنة الإحصائية في دورتيها التاسعة والثلاثين والأربعين.
    el informe describe cuál era la situación hasta finales de 2004. UN يصف التقرير الوضع حتى نهاية عام 2004.
    Finalmente, el informe describe muy brevemente las numerosas actividades de la División para los Derechos de los Palestinos, de la Secretaría de las Naciones Unidas, en las esferas de la investigación, la gestión, las publicaciones y un sistema de información computadorizado sobre la cuestión de Palestina. UN وأخيرا، يصف التقرير بإيجاز شديد اﻷنشطة العديدة التي تقوم بها شعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميادين البحوث والرصد وإصدار المنشورات وفيما يتصل بنظام المعلومات الحاسوبي عن قضية فلسطين.
    el informe describe el programa de aplicación de las estadísticas del turismo, integrado por programas regionales de fomento de la capacidad, talleres regionales y otras actividades nacionales de asistencia técnica, y presenta también el calendario de elaboración de la Guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008. UN يصف التقرير برنامج تنفيذ إحصاءات السياحة، الذي يتألف من برامج إقليمية لبناء القدرات، وحلقات عمل إقليمية، ومساعدة فنية إقليمية أخرى، ويصف الجدول الزمني لوضع الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008.
    D.2.6 También se describirá la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. UN دال - 2 - 6 ينبغي أن يصف التقرير حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها في تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير.
    También se describirá la situación de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres y su participación en la aplicación de la Convención y la preparación del informe. D.3. UN دال - 2-6 ينبغي أن يصف التقرير حالة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية ومشاركتها وفي تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد التقرير.
    13. en el informe se describe un estudio realizado sobre la explotación sexual de los niños con fines comerciales pero no se facilita información similar sobre la prostitución de mujeres adultas. UN 13 - يصف التقرير البحوث المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، لكنه لا يقدم معلومات مماثلة عن البغايا البالغات.
    Habida cuenta de la importancia de las propuestas para una gestión eficaz del sistema de seguridad de las Naciones Unidas, en el presente informe se describen los resultados del proyecto experimental y la posición actual del Departamento de Seguridad respecto de su aplicación. UN 12 - وفي ضوء أهمية المقترحات المتعلقة بالإدارة الفعالة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، يصف التقرير نتائج المشروع التجريبي والموقف الحالي لإدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تنفيذها تلك المقترحات.
    También se describe el contexto del llamamiento para mejorar la eficacia del sector público. UN ثم يصف التقرير إطار الدعوة إلى تحسين فعالية القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد