ويكيبيديا

    "يطلب الى جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide a todos
        
    • exhorta a todos
        
    • exhorta a todas
        
    • insta a todos
        
    • se exija a todos
        
    • Hace un llamamiento a todos
        
    13. pide a todos los Estados que cooperen plenamente en la aplicación de la presente resolución; UN " ١٣ - يطلب الى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا في تنفيذ هذا القرار؛
    5. pide a todos los Estados que proporcionen un apoyo apropiado a las medidas que se tomen de conformidad con la presente resolución; UN ٥ " - يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم الدعم المناسب لما يتخذ من إجراءات عملا بهذا القرار؛
    4. exhorta a todos los interesados a que respeten la seguridad de los civiles; UN ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة وأمن المدنيين؛
    4. exhorta a todos los interesados a que respeten la seguridad de los civiles; UN ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة وأمن المدنيين؛
    17. exhorta a todas las partes, movimientos y facciones de Somalia a que cooperen plenamente con el Secretario General en la aplicación de la presente resolución; UN " ٧١ - يطلب الى جميع اﻷطراف والحركات والجماعات في الصومال أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار؛
    5. insta a todos los Estados a que contribuyan a los esfuerzos humanitarios internacionales en beneficio de la población de Sarajevo y sus alrededores; UN " ٥ - يطلب الى جميع الدول المساهمة في الجهــود الانسانيــة الدوليــة فــي سراييفو وما حولها؛
    5. pide a todos los interesados que cooperen plenamente con el Secretario General y sus representantes para aclarar sin demora estas cuestiones pendientes; UN " ٥ - يطلب الى جميع من يعنيهم اﻷمر التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه في العمل دون إبطاء على توضيح هذه المسائل المعلقة؛
    2. pide a todos los miembros de la Unión Interparlamentaria que alienten la determinación de responsabilidades y recursos administrativos para asegurar la preparación y celebración activas del Año Internacional de la Familia en los niveles nacional y local respectivos; UN ٢ - يطلب الى جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي تشجيع تحديد المسؤوليات الادارية والموارد الملائمة لضمان المشاركة النشطة في السنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي والاحتفال بها؛
    1. pide a todos los Estados que ejerzan un control eficaz sobre sus armas, su material militar, sus exportaciones y sus importaciones de armamento, para impedir que caigan en manos de traficantes; UN ١ - يطلب الى جميع الدول ممارسة رقابة فعالة على أسلحتها وعتادها الحربي بالاضافة الى صادراتها ووارداتها من السلاح لمنع نقلها الى أطراف تعمل في الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة؛
    5. pide a todos los interesados que cooperen plenamente con el Secretario General y sus representantes para aclarar sin demora estas cuestiones pendientes; UN " ٥ - يطلب الى جميع من يعنيهم اﻷمر التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه في العمل دون إبطاء على توضيح هذه المسائل المعلقة؛
    4. exhorta a todos los Estados a que respeten la soberanía, la independencia, la integridad y la inviolabilidad territorial, la neutralidad y la unidad nacional de Camboya; UN ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    4. exhorta a todos los Estados a que respeten la soberanía, la independencia, la integridad y la inviolabilidad territorial, la neutralidad y la unidad nacional de Camboya; UN " ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    4. exhorta a todos los interesados a que respeten la seguridad de los civiles; UN " ٤ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تحترم سلامة المدنيين وأمنهم؛
    10. exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Comité en el desempeño de sus funciones, incluso proporcionando la información que pueda pedir el Comité en cumplimiento de la presente resolución; UN " ٠١ - يطلب الى جميع الدول التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في الاضطلاع بمهمتها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛
    exhorta a todas las partes a que no interfieran con el abastecimiento de gas y de electricidad a la población civil. UN وهو يطلب الى جميع اﻷطراف عدم التدخل فيما يتعلق بتوفير إمدادات الغاز أو الكهرباء الى السكان المدنيين.
    3. exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con el presente mandato. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس ولايتها الحالية.
    3. exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية.
    8. insta a todos los interesados a que se obliguen a las medidas de fomento de la confianza que figuran a continuación: UN " ٨ - يطلب الى جميع المعنيين أن يلتزموا بتدابير بناء الثقة الواردة أدناه:
    3. insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas encaminadas al establecimiento en el Oriente Medio de una zona verificable libre de armas de destrucción masiva, nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores, y, hasta que se establezca una zona de esa índole, a que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda dificultar la realización de esos objetivos; UN ٣ - يطلب الى جميع الدول في الشرق اﻷوسط أن تتخذ خطوات عملية لانشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وأجهزة نقلها، مع إمكانية التحقق من هذه المنطقة، الى جانب الامتناع عن اتخاذ أية تدابير قد تعوق بلوغ هذه اﻷهداف الى حين انشاء هذه المنطقة؛
    4. insta a todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que amplíen su cooperación y realicen los mayores esfuerzos posibles con miras a garantizar el pronto y satisfactorio establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores; UN ٤ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يــد التعاون وأن تبذل قصاراها من أجل كفالة القيام على نحو مبكر وناجح بانشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل وأجهزة نقلها، وذلك في الشرق اﻷوسط؛
    La Junta recomienda que se exija a todos los colaboradores encargados de la ejecución que presenten regularmente los informes sobre la ejecución de los subprogramas, con detalles completos, según se exige en el Manual del ACNUR. UN ٩٨ - ويوصي المجلس بأن يطلب الى جميع الشركاء المنفذين تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام وبتفاصيل كاملة، كما هو مطلوب في دليل المفوضية.
    3. Hace un llamamiento a todos los Estados para que utilicen su influencia política de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional a fin de lograr la liberación en condiciones de seguridad de todos los rehenes y personas secuestradas e impedir que se cometan actos de toma de rehenes y de secuestro; UN " ٣ - يطلب الى جميع الدول أن تستخدم نفوذها السياسي وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي لتأمين اﻹفراج اﻵمن عن جميع الرهائن واﻷشخاص المختطفين ومنع ارتكاب أعمال أخذ الرهائن والاختطاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد