ويكيبيديا

    "يقدم التقرير معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe se proporciona información
        
    • el informe contiene información
        
    • el informe proporciona información
        
    • se ofrece información
        
    • se presenta información
        
    • en el informe se brinda información
        
    • se incluye información
        
    • el informe presenta información
        
    • en el informe se facilita información
        
    • el informe proporciona una
        
    en el informe se proporciona información detallada sobre las políticas, los planes, los programas y los objetivos del Estado Parte en la esfera de la salud. UN 16 - يقدم التقرير معلومات تفصيلية بشأن سياسات الدولة الطرف وخططها وبرامجها، فضلا عن أهدافها في مجال الصحة.
    Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta en cumplimiento de las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    El Comité lamenta que si bien el informe contiene información útil acerca del marco jurídico general de Jamaica no siempre aborda la situación real de la aplicación del Pacto ni tampoco se ocupa siempre, artículo por artículo, de las dificultades con que ha tropezado su aplicación. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا فإن اللجنة تأسف لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    De conformidad con las resoluciones 1997/30, 1998/23, 1999/28 y 1999/27 del Consejo Económico y Social, el informe proporciona información sobre la reforma penal y la justicia de menores. UN وعملا بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/30 و1998/23 و 1999/28 و1999/27، يقدم التقرير معلومات عن قضاء الأحداث واصلاح قانون العقوبات.
    Por último, se ofrece información actualizada sobre las actividades y acontecimientos relacionados con la labor desplegada por el Representante Especial con el fin de promover el marco. UN وفي الختام، يقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة والمستجدات ذات الصلة بعمل الممثل الخاص من أجل تعزيز الإطار.
    También se presenta información sobre las actividades pasadas y actuales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN كما يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    De conformidad con la sección III de la decisión 25/2, en el informe se brinda información sobre la elaboración de requisitos para una migración hacia evaluaciones puntuales de esferas temáticas prioritarias, con el apoyo del marco propicio denominado PNUMA en vivo. UN عملا بالمقرر 25/2 ثالثاً، يقدم التقرير معلومات عن وضع شروط للانتقال إلى تقييمات مستهدفة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية المدعومة بإطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por último, se incluye información actualizada sobre los considerables progresos realizados hasta la fecha en relación con el proyecto. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات مستكملة عن التقدم الكبير الذي أحرز في المشروع حتى الآن.
    13. el informe presenta información sobre los diversos programas y planes implementados para la prevención, protección, asistencia y erradicación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN 13 - يقدم التقرير معلومات عن مختلف البرامج والخطط المنفذة من أجل منع ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة والحماية منه ورعاية ضحاياه والقضاء عليه.
    Además, en el informe se facilita información sobre el ámbito y la índole de las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA, se describen las medidas que se están ejecutando actualmente para fortalecer el plan para la vigilancia y verificación permanentes y se destaca la posible necesidad de poner en efecto un mecanismo para garantizar financiación a largo plazo segura y suficiente. UN وفضلا عن ذلك، يقدم التقرير معلومات عن نطاق أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة وعن طابع هذه اﻷنشطة، ويصف التدابير الجاري اتخاذها حاليا لتعزيز خطة الرصد والتحقق المستمرين كما يوجه الانتباه إلى الحاجة في نهاية المطاف إلى إنشاء آلية لكفالة التمويل المضمون والكافي في اﻷجل الطويل.
    Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta para aplicar las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    11. en el informe se proporciona información limitada sobre el fenómeno de la explotación de la prostitución en el Estado parte. UN 11 - يقدم التقرير معلومات محدودة عن ظاهرة استغلال البغاء في الدولة الطرف.
    De conformidad con el párrafo 6 de la decisión 26/12, en el informe se proporciona información sobre los adelantos logrados en el proceso consultivo. UN عملاً بالفقرة 6 من المقرر 26/12، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العملية التشاورية.
    en el informe se proporciona información sobre el estado de aplicación de las diversas esferas prioritarias de la Iniciativa y se destacan los logros alcanzados, en la forma en que se presentaron al Comité Directivo del Comité Administrativo de Coordinación en su séptima reunión para que les diera su aprobación. UN يقدم التقرير معلومات عن حالة تنفيذ مختلف مجالات اﻷولوية في مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، ويرسم الخطوط العريضة للتحرك مستقبلا، على النحو المقدم إلى لجنة التوجيه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها السابع لاعتمادها.
    14. en el informe se proporciona información sobre la Guía para maestros de escuela primaria (párr. 57). UN 14 - يقدم التقرير معلومات عن الكتيب الإرشادي لمعلمي المدارس الابتدائية (الفقرة 57).
    El Comité lamenta que si bien el informe contiene información útil acerca del marco jurídico general de Jamaica no siempre aborda la situación real de la aplicación del Pacto ni tampoco se ocupa siempre, artículo por artículo, de las dificultades con que ha tropezado su aplicación. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا، تأسف اللجنة لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    De conformidad con la decisión 98/2 del Consejo de Administración, el informe contiene información sobre el monto, origen y destino de recursos no básicos. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 98/2، يقدم التقرير معلومات عن قيمة الموارد غير الأساسية ومنشئها ووجهتها.
    el informe proporciona información sobre una serie de leyes que se han promulgado o enmendado desde la presentación del informe anterior, pero afirma que actualmente las mujeres no utilizan las leyes (párr. 25). UN 5 - يقدم التقرير معلومات عن عدد من القوانين التي أُقرت أو عُدلت منذ تقديم آخر تقرير، لكنه يوضح أن النساء لا يستفدن حالياً من القانون (الفقرة 25).
    622. el informe proporciona información detallada sobre las medidas legislativas, administrativas y de otros tipos que ha adoptado la República de Belarús en favor del adelanto de la mujer durante el período abarcado por el informe. UN 622 - يقدم التقرير معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذتها جمهورية بيلاروس نهوضا بالمرأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات.
    2. En el informe no se presenta información ni datos sobre los amazigh ni las poblaciones del África subsahariana. UN 2- ولا يقدم التقرير معلومات وبيانات عن الأمازيغ والسكان من أفريقيا جنوب الصحراء.
    De conformidad con el párrafo 4 de la decisión 26/11, en el informe se brinda información sobre los adelantos realizados en su labor por el Grupo de Gestión Ambiental y se sugiere al Consejo que adopte una decisión al respecto. UN عملاً بالفقرة 4 من المقرر 26/11، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في عمل فريق الإدارة البيئية ويقترح أن يعتمد المجلس مقرراً في هذا الصدد.
    Sin embargo, en el informe no se incluye información suficiente sobre el número de instalaciones sanitarias, particularmente en zonas rurales y marginales, ni sobre el acceso de las mujeres a servicios de atención de la salud. UN ومع ذلك لا يقدم التقرير معلومات مناسبة عن عدد مرافق الرعاية الصحية، ولا سيما في الأرياف والمناطق المهمشة، أو عن مدى إمكانية حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية.
    el informe presenta información sobre los diversos programas y planes implementados para la prevención, protección, asistencia y erradicación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN 13 - يقدم التقرير معلومات عن مختلف البرامج والخطط المنفذة من أجل منع العنف المرتكب ضد المرأة والفتاة والحماية منه ومساعدة ضحاياه والقضاء عليه.
    De conformidad con el párrafo 18 de la decisión 26/9, en el informe se facilita información sobre los progresos realizados en cuanto a la relación existente entre el PNUMA y los acuerdos ambientales multilaterales que administra. UN عملاً بالفقرة 18 من المقرر 26/9، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها.
    Finalmente, el informe proporciona una actualización de los arreglos sobre el personal de la UNOPS. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات تكميلية عن ترتيبات التوظيف في المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد