ويكيبيديا

    "يمكن للبلدان النامية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países en desarrollo pueden
        
    • los países en desarrollo podrían
        
    • pueden los países en desarrollo
        
    • los países en desarrollo podían
        
    • que los países en desarrollo
        
    • podían los países en desarrollo
        
    • podrían los países en desarrollo
        
    • generen los países en desarrollo
        
    • permitiría a los países en desarrollo
        
    Gracias a las aplicaciones inalámbricas, los países en desarrollo pueden ahorrarse los gastos en costosas infraestructuras de comunicaciones alámbricas. UN وعن طريق التطبيقات اللاسلكية، يمكن للبلدان النامية أن توفر على نفسها تكاليف الهياكل الأساسية للاتصالات الأرضية.
    - los países en desarrollo pueden adoptar medidas para que las personas ricas consideren más atractivo hacer inversiones en fondos de capital de riesgo. UN :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية.
    La Reunión de Expertos examinó políticas y programas que los países en desarrollo podrían adoptar para ascender en la escala tecnológica. UN وخلال الاجتماع، نظر الخبراء في السياسات والبرامج التي يمكن للبلدان النامية أن تعتمدها من أجل ارتقاء السلم التكنولوجي.
    De ese modo, los países en desarrollo podrían participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde con sus necesidades de desarrollo económico. UN وبهذه الطريقة يمكن للبلدان النامية أن تحصل على نصيب من نمو التجارة العالمية يتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo crear y apoyar vías de desarrollo más incluyentes? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث مسارات إنمائية أكثر شمولاً للجميع وتدعمها؟
    Se precisaba una comprensión más profunda y más global para ver cómo los países en desarrollo podían aumentar su participación en la economía mundial y participar con mayor eficacia en las negociaciones comerciales multilaterales. UN ويحتاج الأمر إلى فهم أعمق وأشمل لتبين كيف يمكن للبلدان النامية أن تزيد مشاركتها في الاقتصاد العالمي، وكيف يمكنها أن تشارك بمزيد من الفعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Un aspecto fundamental ha sido el nivel máximo en que los países en desarrollo pueden aumentar los aranceles por encima de los tipos consolidados antes de Doha y en qué condiciones. UN ومن الأسئلة الرئيسية الجديرة بالطرح هو إلى أي مدى يمكن للبلدان النامية أن ترفع التعريفات إلى أعلى المعدلات الحدِّية السابقة على جولة الدوحة، وتحت أي ظروف.
    En la sección B se considera cómo los países en desarrollo pueden ubicarse a la vanguardia de esta nueva ola de industrialización. UN ويبحث القسم باء في السبل التي يمكن للبلدان النامية أن تصبح من خلالها في طليعة هذه الموجة الجديدة من التصنيع.
    74. Las ventajas que los países en desarrollo pueden esperar obtener de la integración se refieren en primer lugar a los efectos de crecimiento para los miembros de una agrupación. UN ٤٧- إن المزايا المحتملة التي يمكن للبلدان النامية أن تتوقع الحصول عليها من خلال التكامل تتصل في المقام اﻷول بآثار النمو بالنسبة للمشتركين في تجمع ما.
    En cuanto a las inversiones extranjeras directas los países en desarrollo pueden alentar las destinadas al sector adoptando compromisos con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وفيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، يمكن للبلدان النامية أن تشجع الاستثمار في القطاع بالتعهد بالتزامات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    A fin de cerrar esa brecha, los países en desarrollo pueden obviar el proceso en cierta medida adquiriendo del exterior el conocimiento, la tecnología y las inversiones que sean indispensables. UN ولازالة هذه الثغرة، يمكن للبلدان النامية أن تتجاوز، الى حد ما، هذه العملية باستيراد المهارات اﻷساسية والتكنولوجيات والاستثمار من الخارج.
    Así, los países en desarrollo podrían participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde con sus necesidades de desarrollo económico. UN وبهذه الطريقة يمكن للبلدان النامية أن تصل إلى حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    Así, los países en desarrollo podrían participar en el crecimiento del comercio internacional de manera acorde con sus necesidades de desarrollo económico. UN وبهذه الطريقة يمكن للبلدان النامية أن تصل إلى حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    - los países en desarrollo podrían considerar la posibilidad de ofrecer más incentivos para la comercialización de la investigación y desarrollo que se han llevado a cabo con fondos públicos: UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام:
    Por otra parte, los países en desarrollo podrían prever el reparto de costos de las actividades de investigación y desarrollo agrícolas que los beneficiaran recíprocamente, a fin de hacer posible una mayor inversión en esta esfera crucial. UN ويضاف إلى ذلك أنه يمكن للبلدان النامية أن تتوخى تقاسم تكاليف أنشطة البحث والتطوير الزراعيين التي تعود عليها بمنفعة متبادَلة وذلك من أجل إتاحة زيادة الاستثمار في هذا المجال البالغ الأهمية.
    - ¿Cómo pueden los países en desarrollo beneficiarse del comercio? ¿Cuáles son las posibles consecuencias de la liberalización del comercio para su crecimiento y desarrollo? UN √ كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة؟ وما هي الآثار الممكنة لتحرير التجارة من أجل نموها وتنميتها؟
    La pregunta que el orador desea formular al Relator Especial es de qué modo pueden los países en desarrollo realizar progresos frente a las restricciones impuestas al acceso a los mercados internacionales. UN وسؤاله للمقرر الخاص هو كيف يمكن للبلدان النامية أن تحرز تقدما في وجه القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق الدولية.
    En diversas organizaciones estaban tomando múltiples iniciativas en relación con este comercio, y los países en desarrollo podían aprovecharse de ellas. UN وأضاف أنه تقوم حاليا منظمات شتى بكثير من المبادرات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، وأنه يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من هذه المبادرات.
    La cuestión práctica era la siguiente: ¿había verdaderamente nuevas oportunidades y, de ser así, cómo podían los países en desarrollo aprovecharlas al máximo? UN والسؤال العملي هو: هل توجد أي فرص جديدة، وإذا كان ذلك كذلك فكيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد منها على أفضل نحو.
    ¿En qué sectores de la industria relacionada con el medio ambiente podrían los países en desarrollo competir con éxito en los mercados internacionales? UN :: في أي قطاعات الصناعة البيئية يمكن للبلدان النامية أن تتنافس بنجاح في الأسواق الدولية؟
    Las políticas y medidas que los países de origen de las inversiones pueden introducir para fomentar la inversión y la transferencia de tecnología y para aumentar los beneficios que generen los países en desarrollo gracias a las entradas de inversiones pueden complementar esa labor. UN ومن الأمور التي يمكن أن تكمِّل مثل هذه الجهود ما يتمثل في السياسات والإجراءات التي يمكن لبلدان منشأ المستثمرين أن تتخذها لتشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا وزيادة المزايا التي يمكن للبلدان النامية أن تحصل عليها من خلال تدفقات الاستثمار الوافدة إليها.
    Ese mecanismo permitiría a los países en desarrollo realizar actividades de CTPD con la asistencia financiera proporcionada por organismos y países donantes bilaterales y multilaterales utilizando recursos técnicos de otros países en desarrollo. UN وفي إطار هذه اﻵلية يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بأنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع تقديم مساعدة مالية من البلدان والوكالات المانحة الثنائية، وكذلك المتعددة اﻷطراف، باستخدام موارد تقنية من بلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد