Por lo tanto, El Grupo de Trabajo de composición abierta debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. | UN | وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود. |
62) El Grupo de Trabajo debería examinar el papel de la mujer y las niñas en el derecho al desarrollo. | UN | 62- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يدرس دور النساء والفتيات الأطفال فيما يتصل بالحق في التنمية. |
92) El Grupo de Trabajo debería estudiar la posibilidad de realizar estudios monográficos sobre el derecho al desarrollo por países. | UN | 92- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في الاضطلاع بدراسات إفرادية قطرية بشأن الحق في التنمية. |
131) El Grupo de Trabajo debería examinar cualquier otro asunto relacionado con el derecho al desarrollo que surja en el curso de su existencia. | UN | 131- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أي مسألة أخرى تتصل بالحق في التنمية قد تظهر أثناء وجوده. |
12) El Grupo de Trabajo debería afianzar la autoridad de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | 12- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤكد من جديد حجية إعلان الحق في التنمية. |
22) El Grupo de Trabajo debería utilizar los documentos de Copenhague+5 y la Declaración del Milenio para informar su trabajo. | UN | 22- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يستخدم وثائق " كوبنهاغن + 5 " وإعلان الألفية لإثراء عمله. |
24) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración estudios monográficos del derecho al desarrollo. | UN | 24- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في دراسات إفرادية عملية تتعلق بالحق في التنمية. |
28) El Grupo de Trabajo debería reconocer el papel de una prensa libre en la realización del derecho al desarrollo. | UN | 28- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يعتـرف بدور الصحافة الحرة في إعمال الحق في التنمية. |
35) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración la resolución 2000/64 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el buen gobierno. | UN | 35- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يأخذ في الاعتبار قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/64 بشأن الحكم السديد. |
53) El Grupo de Trabajo debería tomar en consideración la importancia de la cooperación para el desarrollo. | UN | 53- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أهمية التعاون من أجل التنمية. |
56) El Grupo de Trabajo debería vigilar los compromisos internacionales estableciendo puntos de referencia/indicadores a nivel internacional. | UN | 56- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية رصد الالتزامات الدولية من خلال وضع معايير/مؤشرات على المستوى الدولي. |
59) El Grupo de Trabajo debería apoyar la ratificación universal de los principales instrumentos de derechos humanos. | UN | 59- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤيد التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية على الصعيد العالمي. |
66) El Grupo de Trabajo debería facilitar el acceso a la información de los agentes de la sociedad civil, para que puedan contribuir activamente a los debates y actividades nacionales relativos al desarrollo. | UN | 66- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يسهل الوصول إلى المعلومات لأطراف المجتمع المدني الفاعلة حتى يمكنها أن تسهم على نحو نشط في المناقشات والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية. |
68) El Grupo de Trabajo debería examinar las repercusiones de la prevención de conflictos y el tráfico de armas. | UN | 68- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في الآثار المترتبة على منع النزاعات والتجـارة في الأسلحة. |
94) El Grupo de Trabajo debería examinar las formas de promover la difusión de los beneficios del progreso tecnológico y científico. | UN | 94- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في وسائل تشجيع نشر فوائد التقدم التكنولوجي والعلمي. |
96) El Grupo de Trabajo debería concentrarse en la realización del derecho al desarrollo en los sectores de la salud, la educación y la alimentación. | UN | 96- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يركز على تنفيذ الحق في التنمية في ميادين الصحة والتعليم والغذاء. |
102) El Grupo de Trabajo debería considerar la promoción y movilización de la sociedad civil como una forma de establecer lazos de asociación para el desarrollo. | UN | 102- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز وتعبئة المجتمع المدني كوسيلة لإنشاء شراكات من أجل التنمية. |
El Grupo de Trabajo debería formular recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos en relación con lo anterior, inclusive recomendaciones que ésta pueda transmitir a las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يضع مشروع توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان تتصل بما ورد أعلاه، بما في ذلك توصيات يمكن للجنة حقوق الإنسان أن تحيلها إلى المنظمات الدولية ذات الصلة. |
El párrafo 4 contiene una propuesta en el sentido de que, tras examinar la cuestión de crear un Alto Comisionado para los Derechos Humanos, El Grupo de Trabajo de composición abierta de la Tercera Comisión deberá examinar también otros aspectos de la aplicación de las recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena que figuran en los párrafos 17 y 18 de dicha Declaración. | UN | الفقرة ٤ تتضمن اقتراحا يقضي بأنه ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة الثالثة، وعند الانتهاء من مسألة انتخاب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أن ينظر في الجوانب اﻷخرى لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا كما وردت في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الجزء الثاني من اﻹعلان المذكور. |
Desde la perspectiva de la resolución 48/26 de la Asamblea General, El Grupo de Trabajo debe prestar igual atención al incremento del número de miembros del Consejo de Seguridad y al examen de otras cuestiones, principalmente el de sus métodos de trabajo y el de sus relaciones con la Asamblea General. | UN | ووفقا للقرار ٤٨/٢٦، ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يولي اهتماما مساويا لزيادة العضوية في مجلس اﻷمن وللمسائل اﻷخرى، وبخاصة أساليب عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة. |