ويكيبيديا

    "أطر الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les plans-cadres des Nations Unies
        
    • Plan-cadre des Nations Unies
        
    • des plans-cadres des Nations Unies
        
    • les cadres
        
    • de plans-cadres
        
    • des plans-cadres de
        
    • plans-cadres des Nations Unies pour le
        
    • élaboration du Plan-cadre
        
    Le système des Nations Unies pourrait inclure la culture dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en vue de prendre en considération des démarches sensibles à la culture et des programmes qui y sont liés. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تدمج الثقافة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف إيلاء الاعتبار للنهج المراعية للثقافة والبرامج المتصلة بالثقافة.
    :: Suivi de la situation relative à l'intégration de la mise en œuvre de la Convention dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en particulier dans les pays qui se sont expressément engagés à le faire sur la base des rapports des missions d'évaluation commune des besoins. UN :: متابعة حالة إدراج تنفيذ الاتفاقية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما في البلدان التي يوجد فيها التزام صريح بذلك، بناء على تقارير بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة.
    Plusieurs d'entre elles ont adopté une procédure d'appel global, tout en envisageant en même temps de faire un bilan commun de pays et finalement passer à un Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement adapté ou modifié. UN ويتبع عدد منهم عملية نداءات موحدة؛ ولكنهم ينظرون في الوقت نفسه في سبل تطبيق التقييمات القطرية المشتركة وينتقلون في نهاية المطاف إلى إطار مكيف أو معدل من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les institutions de Bretton Woods sont membres des équipes de pays et, à ce titre, participent aux bilans communs de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ومؤسسات بريتون وودز هي أعضاء في الأفرقة القطرية وبهذه الصفة تشترك عادة في التقييمات القطرية المشتركة وفي عمليات أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le rapport rappelle également que la culture fait partie intégrante de 70 % des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et contient des recommandations visant à promouvoir le rôle de la culture dans le programme de développement pour l'après-2015. UN كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Certains éléments attestent un alignement plus net des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement sur les processus nationaux. UN وهناك مؤشرات تدل على تحقيق مزيد من المواءمة بين أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الوطنية والعمليات الجارية على الصعيد الوطني.
    S'appuyant sur les efforts déjà amorcés, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) serviront d'instruments de pilotage de cette stratégie au niveau du pays. UN واعتمادا على الجهود المبذولة حاليا، ستستخدم أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المنطقة كوسيلة للمضي قدما بتنفيذ الاستراتيجية على الصعيد القطري.
    Dans les pays, cela se traduirait par une coopération accrue avec d'autres organismes, en particulier dans le cadre des mécanismes existants tels que les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز المشاركة مع الوكالات الأخرى، وخصوصا في سياق الآليات القائمة مثل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dans les contextes autres que les missions, les équipes de pays consultent un large éventail d'interlocuteurs afin de parvenir à une prise en main nationale lorsqu'ils élaborent les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN أما في الأطر غير المتعلقة بالبعثات، فإن الأفرقة القطرية تتشاور مع طائفة عريضة من المتحاورين من أجل بناء السيطرة الوطنية عند وضع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    c) Amélioration de la cohérence et de l'intégration de l'urbanisation durable dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies et plans nationaux de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe (3) [Plan, domaine d'intervention 1] UN عدد متزايد من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي ’1‘ تحسين اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر (ج)
    les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement sont l'outil de planification qui détermine les priorités et les investissements des équipes de pays des Nations Unies. UN 21 - وتمثل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة التخطيطية التي تحدد أولويات فريق الأمم المتحدة القطري واستثماراته.
    On s'est attaché en particulier à collaborer avec les partenaires opérationnels des Nations Unies et le Groupe des Nations Unies pour le développement dans le cadre de projets conjoints sur le terrain, compatibles avec les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ووجه اهتمام خاص إلى العمل مع شركاء الأمم المتحدة المنفذين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع مقترحات مشتركة على المستوى الميداني، تتسق مع التقييمات القطرية المشتركة ومع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Chaque fois qu'il avait été possible, les mémorandums d'accord conclus avec les représentants résidents avaient été pris en compte dans les cadres de coopération de pays et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقد تم دمج مذكرة التفاهم الموقعة مع الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أطر التعاون القطرية ثم في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما لزم ذلك.
    Pour le faire de façon concrète, le PNUD intègrerait la coopération technique entre pays en développement parmi les éléments de base du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des cadres de coopération de pays et des cadres de coopération régionale et rendrait compte des résultats obtenus dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Pour le faire de façon concrète, le PNUD intègrerait la coopération technique entre pays en développement parmi les éléments de base du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des cadres de coopération de pays et des cadres de coopération régionale et rendrait compte des résultats obtenus dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Il s'est également engagé à rationaliser encore davantage les mécanismes interinstitutionnels et à faire en sorte que l'Initiative spéciale et les instruments de coordination existant au niveau des pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le bilan commun de pays par exemple, se renforcent mutuellement. UN وأعربت لجنة التنسيق الإدارية أيضا عن التزامها بأن تحقق مزيد من الاتساق في الترتيبات المشتركة بين الوكالات وأن تكفل أن تعزز المبادرة الخاصة وأدوات التنسيق القائمة على الصعيد القطري من قبيل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة بعضها بعضا.
    Elle pourrait être étendue de façon à former une partie intégrante essentielle des programmes < < Unis dans l'action > > et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويمكن توسيع نطاقها لتشكل جزءا أساسيا من برامج ' ' وحدة العمل في الأمم المتحدة``، ومن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Cela étant, il est sans doute possible de faire des économies en rationalisant l'élaboration et le suivi des plans-cadres des Nations Unies pour le développement et des programmes de pays, ainsi que l'établissement de rapports les concernant. UN وفي الوقت ذاته، قد يكون هناك مجال لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عمليات التحضير والرصد وإعداد التقارير بشأن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية.
    Lancement des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et élaboration de descriptifs de programme commun de pays UN ألف - إطلاق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووضع وثائق البرامج القطرية المشتركة
    De toute évidence, les projets du Compte ont un rôle à jouer dans les cadres plus larges des Nations Unies. UN ومن الواضح أن مشاريع حساب التنمية تنطوي على إمكانية المساهمة ضمن أطر الأمم المتحدة ككل.
    Unité de mesure : nombre de plans-cadres d'aide au développement qui intègrent la viabilité de l'environnement. UN وحدة القياس: عدد أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تدرج الاستدامة البيئية
    81. Prie les organismes du système des Nations Unies pour le développement d'accroître sensiblement les ressources investies dans les produits et réalisations concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de s'intéresser davantage à la question dans les programmes des plans-cadres de développement; UN 81 - تطلب إلى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إحداث زيادة كبيرة في الاستثمارات الموجهة إلى النتائج والنواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة وفي التركيز على ذلك في البرامج المشمولة في أطر الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Près de la moitié des 81 plans-cadres des Nations Unies pour le développement qui sont en cours d'exécution considèrent la violence armée comme un obstacle au développement et un tiers d'entre eux prévoient des activités pour résoudre ce problème. UN ومن أصل أطر الأمم المتحدة الحالية للمساعدة الإنمائية وعددها 81، يتضمن ما يقرب من نصفها إشارات إلى العنف المسلح بوصفه عائقا أمام التنمية وثلثها يشمل الاستجابات البرنامجية لمعالجة العنف المسلح.
    201. Un orateur s'est interrogé sur la possibilité d'élargir la participation de la société civile, et notamment des ONG, à l'élaboration du Plan-cadre. La Directrice générale de l'UNICEF a répondu que la société civile participait d'une façon ou d'une autre à ce travail dans la plupart des pays pilotes du Plan-cadre. UN ٢٠١ - وسأل أحد المتكلمين عن إمكانية توسيع نطاق المشاركين في عملية أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، وأفادت المديرة التنفيذية لليونيسيف بأنه كان يوجد نوع من مشاركة المجتمع المدني في معظم بلدان المرحلة النموذجية ﻷطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد