ويكيبيديا

    "أكبر عملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus grande opération
        
    • plus vaste opération
        
    • plus grosse opération
        
    • plus importante opération
        
    • la plus grande
        
    • plus vaste entreprise de
        
    • la plus grosse
        
    • plus grosse saisie de
        
    • plus grand
        
    Le HCR a aidé, dans le cadre de la plus grande opération de rapatriement librement consenti jamais organisée, près de 500 000 Afghans à rentrer chez eux. UN ففي أفغانستان قُدمت مساعدة المفوضية لقرابة نصف مليون أفغاني للعودة إلى ديارهم مما يجعل هذه العملية أكبر عملية إعادة للوطن في العالم.
    Elle a déployé la plus grande opération de son histoire, la Mission de vérification au Kosovo. UN وتجري المنظمة أكبر عملية لها على اﻹطلاق، وهي بعثة التحقق في كوسوفو.
    L'ONU et d'autres institutions humanitaires ont sauvé des vies en lançant la plus vaste opération humanitaire au monde. UN لقد أنقذت الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية الأرواح عن طريق إنشاء أكبر عملية إنسانية في العالم.
    La FORPRONU est donc la plus grosse opération de maintien de la paix dans l'histoire de l'ONU. UN ومن ثم فإن القوة هي أكبر عملية لحفظ السلم في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    C'était à la fois la plus importante opération de vérification des droits de l'homme jamais entreprise dans un pays avec l'appui de la communauté internationale et une nouveauté dans l'histoire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وكانت تلك أكبر عملية تحقق بشأن حقوق اﻹنسان يضطلع بها في أي بلد بدعم من المجتمع الدولي وهي في نفس الوقت عملية لم يسبق لها مثيل في تاريخ عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Dans de nombreux cas, nous avons réussi à arrêter les contrebandiers. la plus grande quantité de drogues saisies jusqu'à présent a été de 15 tonnes de haschisch. UN وقد نجحنا، في العديد من الحالات، فــي ضبط الجناة، وكانت أكبر عملية هي ضبط ما زنته ١٥ طنا من الحشيش.
    C'est la plus vaste entreprise de catalogage des espèces marines jamais tentée. UN وهي أكبر عملية فهرسة لأنواع الكائنات البحرية على الإطلاق.
    Ce sera la plus grosse saisie de l'histoire de Cologne. Open Subtitles لأنها ستكون أكبر عملية قبض شهدتها المدينة.
    Durant cette période, l’UNRWA a été la plus grande opération des Nations Unies au Moyen-Orient : il a employé 22 000 personnes et a exploité ou parrainé quelque 900 établissements. UN وتعد اﻷونروا أكبر عملية لﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط، حيث تستخدم ٠٠٠ ٢٢ شخص وتدير أو ترعى نحو ٩٠٠ مرفق.
    Nous devons par conséquent lancer la plus grande opération de maintien de la paix des Nations Unies en plaçant l'être humain au centre du développement économique et social. UN ولذا، يجب علينا أن نبدأ بإنشاء أكبر عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، أي جعل الكائن البشري في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La MONUC, qui est la plus grande opération de maintien de la paix de l'ONU à ce jour, a fait d'importantes contributions au maintien de la paix et de la sécurité internationales en République démocratique du Congo. UN وقد أسهمت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أكبر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة حتى الآن، بصورة كبيرة في صون السلم والأمن الدوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La plus grande opération humanitaire reste celle du Darfour, où 14 700 agents humanitaires apportent une assistance à 4 270 000 personnes. UN وتبقى عملية دارفور أكبر عملية للمساعدة الإنسانية في العالم، وتضم 700 14 من العاملين في مجال المعونة الإنسانية يقدمون المساعدة إلى 4.27 ملايين من الأشخاص المتضررين.
    La MINUAD est à tous égards la plus grande opération de maintien de la paix de ces dernières années; elle nécessitera un vrai complément spécifique de capacité politique. UN والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور هي من حيث جميع أبعادها أكبر عملية لحفظ السلام تنظم في الآونة الأخيرة، وستتطلب إتاحة كامل القدرات السياسية التكميلية على أساس التفرغ.
    38. Le Soudan est resté la plus grande opération humanitaire en Afrique. UN 38- وظلت السودان مسرح أكبر عملية إنسانية في أفريقيا.
    Le rapatriement et la réinstallation de 1,5 million de Mozambicains actuellement réfugiés dans les pays voisins constituera la plus vaste opération du genre lancée en Afrique sous les auspices de l'ONU. UN كما إن إعادة ١,٥ مليون لاجئ من أبناء موزامبيق الذين يعيشون في البلدان المجاورة، إلى الوطن وإعادة توطينهم، ستكون بمثابة أكبر عملية من هذا القبيل يضطلع بها في افريقيا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    En fait, nous voyons à l'oeuvre la démocratie prétendument la plus grande du monde se rendre coupable de la plus vaste opération de terrorisme d'État et des violations des droits de l'homme les plus cruelles que l'on ait pu voir ces 50 dernières années. UN وها هي الدولة التي تزعم أنها أكبر ديمقراطية في العالم ترتكب أكبر عملية إرهاب صادر عن الدولة وأبشع انتهاكات لحقوق اﻹنسان على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    Le mois dernier, la Division des approvisionnements a expédié 1 000 tonnes de fournitures de première nécessité destinées aux enfants victimes de crises dans le monde entier, ce qui restera dans les annales comme la plus vaste opération d'approvisionnement jamais réalisée en un mois par l'organisation. UN وفي الشهر الماضي، قامت شعبة الإمدادات بشحن ألف طن متري من الإمدادات المنقذة للحياة لفائدة الأطفال المتضررين من الأزمات في أنحاء العالم، وهي أكبر عملية توريد مدتها شهر واحد في تاريخ المنظمة.
    La MINUSIL est actuellement la plus grosse opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتعد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حاليا أكبر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    D'accord, c'est critique, et tu es en train de te retirer de notre plus grosse opération ? Open Subtitles حسنًا، هذا ضروري، و أنتِ تتراجعين الآن عن أكبر عملية لنا؟
    La Campagne internationale a notamment condamné le fait que l'Inde et le Pakistan posent des mines le long de leur frontière commune depuis 2001, ce qui constitue peut-être la plus importante opération de ce type dans le monde depuis des décennies, laquelle fait de nombreuses victimes parmi les civils. UN ولقد أدانت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، على وجه الخصوص، الهند وباكستان لعملياتهما في زرع الألغام على طول الحدود المشتركة بينهما منذ 2001. وربما كانت هذه هي أكبر عملية في العالم منذ عقود، وقد نجم عنها العديد من الأضرار المدنية.
    Nous ne devons jamais oublier qu'elle a représenté la plus grande déportation de l'histoire. UN وينبغي ألا ننسى أبدا أنها كانت أكبر عملية ترحيل في التاريخ.
    10. Le projet sur le désarmement et le règlement des conflits a été, du point de vue des ressources humaines et financières investies, la plus vaste entreprise de l'UNIDIR. UN ١٠ - كان مشروع نزع السلاح وحل المنازعات أكبر عملية يقوم بها المعهد من الناحية البشرية والمالية، وعلى الرغم من أن المشروع ذاته قد فرغ منه، فربما ارتئي إصدار منشورات أخرى.
    C'est la plus grosse saisie de drogue de l'histoire d'Amérique." Open Subtitles وهيّ أكبر عملية مخدّرات" "يصادروها بتاريخ البلاد
    La vague actuelle de mondialisation est le plus grand processus économique de notre temps. UN إن الموجة الحالية من العولمة هي أكبر عملية اقتصادية في عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد