Centre de réinsertion sociale pour les garçons de Sanaa | UN | دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للبنين |
Centre de réinsertion sociale pour les filles de Sanaa | UN | دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للفتيات |
Foyer social de Sanaa pour garçons | UN | دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للبنين |
Elle a affirmé qu'Amanat n'avait pas réglé un certain nombre de factures parmi les dernières envoyées. | UN | وادعت أن أمانة العاصمة لم تسدد عددا من الفواتير الأخيرة. |
Amanat a délivré le certificat d'achèvement avec effet au 28 juin 1985. | UN | وأصدرت أمانة العاصمة شهادة إنجاز تسري اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 1985. |
:: La réalisation d'une étude de recensement sur le phénomène du travail des enfants dans la capitale (2006); | UN | كما نفذت أمانة العاصمة دراسة مسحية حول ظاهرة عمالة الأطفال في العاصمة خلال عام 2006؛ |
Foyer social de Sanaa pour filles | UN | دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للفتيات |
Transmis au Directeur de la sécurité publique de la ville de Sanaa | UN | أُحيل إلى مدير أمن أمانة العاصمة |
Faiblesse du rôle joué par les associations et les institutions communautaires en matière de prestation de services de protection des mineurs, en particulier dans les gouvernorats, à l'exception de la ville de Sanaa et du gouvernorat d'Aden; | UN | ضعف دور الجمعيات والمؤسسات الأهلية في تقديم خدمات الحماية للأحداث وبالذات في المحافظات باستثناء أمانة العاصمة ومحافظة عدن؛ |
Transmis au Directeur de la sécurité publique de la ville de Sanaa | UN | أُحيل إلى مدير أمن أمانة العاصمة |
2. Centre Al-Amal de réadaptation pour délinquantes (ville de Sanaa); | UN | 2- دار الأمل لرعاية الجانحات (أمانة العاصمة). |
Torture à la Direction des enquêtes de la ville de Sanaa | UN | تعذيب في مباحث أمانة العاصمة |
b) Centre Amal de réadaptation de délinquantes mineures (ville de Sanaa); | UN | (ب) دار الأمل لرعاية الجانحات (أمانة العاصمة)؛ |
Westinghouse a affirmé que la banque Rafidain a manqué à son obligation de garantir le remboursement à AKA du prêt contracté par Amanat. | UN | وتزعم شركة ويستنغهاوس أن مصرف الرافدين قد أخل بالتزامه بضمان قيام أمانة العاصمة بسداد المبالغ المستحقة لمؤسسة AKA. |
Un représentant d'Amanat avait signé le certificat le 27 novembre 1989. | UN | وكان ممثل عن أمانة العاصمة قد وقع على الشهادة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1989. |
Le Comité estime que si Amanat n'a pas versé à Morris Singer l'intégralité de la somme due au titre des retenues de garantie, c'est à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويستنتج الفريق أن عدم سداد أمانة العاصمة المبلغ الكامل المطالب به عن ضمانات الأداء هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
479. Morris Singer a facturé à Amanat le coût des travaux achevés au titre des contrats relatifs au drapeau et au parapet, soit 95 % de la valeur fixée dans les contrats. | UN | 479- وأرسلت الشركة فواتير إلى أمانة العاصمة عن الأشغال المنجزة بموجب عقدي العلم والمتراس، والتي تمثل 95 في المائة من قيمة العقدين. |
Le 7 décembre 1989, Morris Singer a envoyé à Amanat un document décrit comme étant le " certificat d'achèvement des travaux " pour les deux sculptures, drapeau et parapet. | UN | وقد أرسلت الشركة مستندا يوصف بأنه " شهادة إنجاز الأشغال " إلى أمانة العاصمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1989 بشأن تمثالي العلم والمتراس. |
Morris Singer a affirmé que les travaux prévus dans les contrats ont été achevés le 27 novembre 1989, le jour où le représentant d'Amanat a signé le certificat d'achèvement des travaux. | UN | وزعمت الشركة أن أشغالها بموجب العقدين قد تمت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بتوقيع الممثل عن أمانة العاصمة على شهادة إنجاز الأشغال. |
la Municipalité de la capitale a, par exemple, équipé 16 parcs dans différents quartiers de la ville. | UN | وعلى سبيل المثال نجد أن أمانة العاصمة قد جهزت 16 حديقة على مستوى الأحياء. |
12. Suivi de la création de services consacrés aux femmes dans 25 commissariats de police de la capitale. | UN | ٥ - متابعة إنشاء وحدات خاصة للتعامل مع النساء في أقسام الشرطة لعدد ٢٥ قسم على مستوى أمانة العاصمة. |