Ouais, Tu dis ça maintenant, mais il faut tout un village pour élever un bébé | Open Subtitles | أجــل ، أنتِ تقولين ذلكِ الآن ، لكن الأمـر يتطلب إلى قريــة |
Tu dis ça parce que tu crois que tu vas gagner. | Open Subtitles | أنتِ تقولين ذلك فقط لأنك تعتقدين أنكِ سوف تفوزين |
Qu'est-ce que Tu dis ? Tu préférerais qu'on se soit pas mariés ? | Open Subtitles | هل أنتِ تقولين أنّك تتمنّين لو لم تتزوّجيني ؟ |
Vous dites qu'ils trafiquent notre ADN, qu'ils sont capables d'éliminer notre système immunitaire en ajoutant quelque chose à notre ADN ? | Open Subtitles | أنتِ تقولين أنهم يتلاعبون بحمضنا النووي وأنهم قادرين على وقف جهازنا المناعي بإضافة شيء ما لحمضنا النووي؟ |
Vous dites que vous ne pouvez pas le faire ? | Open Subtitles | هل أنتِ تقولين أنّكِ لا تستطيعين إجراؤها ؟ |
Tu dis que Ginny était effrayée ? De quoi ? | Open Subtitles | أنتِ تقولين أن جيني كانت خائفة , من ماذا ؟ |
Tu dis ça souvent. Tu es la fille qui criait à la folie. | Open Subtitles | أنتِ تقولين هذا كثيرًا, أنت الفتاة التي بكت بجنون. |
Vraiment, si Tu dis maintenant que les assistantes juridiques devrait faire des stéréotypes sur les créateurs de mode ou n'importe qui qu'ils considèrent comme quelqu'un qui pourraient ne pas s'intégrer... | Open Subtitles | حقاً ، أنتِ تقولين أن المساعدين القانونيين يجب أن يعطوا صورة نمطية لمصممي الأزياء أو أي أحد |
Tu dis ça, mais la dernière fois, | Open Subtitles | نعم أنتِ تقولين ذلك لكن في المرة السابقة شاهدتكما معاً |
Alors Tu dis que la reine a fait exprès de perdre ? | Open Subtitles | مــاذا ، أنتِ تقولين أن المــلكة خسرت عن عمــد ؟ |
Alors Tu dis juste que, ça n'arrivera jamais à moins qu'on soit mariés. | Open Subtitles | .لكن ربما لن أكون كذلك لذا أنتِ تقولين بأننا .لن نفعلها أبداً إلا لو تزوجنا |
Donc Tu dis qu'un jour il pourrait avoir le libre arbitre complet ? | Open Subtitles | إذن، أنتِ تقولين أنه يوم ما سوف يكون لديه إرادة حرة بالكامل ؟ |
On n'a pas à faire ce truc où je dis quelque chose, puis Tu dis quelque chose, puis quelqu'un pleure, et il y a ce moment d'émotion. | Open Subtitles | , لن نقوم بهذا الشئ حيث أقول شيئاً و أنتِ تقولين شيئاً ثم نبكي , و تكون هناك هذه اللحظة |
Moi, je parle de chiens. Et toi, Tu dis quelque chose de très profond. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية و أنتِ تقولين شئ عميق جداً |
Tu dis ça pour me faire plaisir. | Open Subtitles | أنتِ تقولين هذا فقط لتجعلينى أشعر بالرضا |
C'est ce que Tu dis, mais ce n'est pas ce que je ressens. | Open Subtitles | أنتِ تقولين ذلك لكني لا أشعر به لا أشعر بذلك |
Donc Vous dites que tout ce qu'il fait, c'est pour l'utiliser contre vous ? | Open Subtitles | لذا أنتِ تقولين أن كل شيء يقوم به يفعله حتى يستخدمه ضدك؟ |
Donc, Vous dites que le président ne va définitivement pas aller au serment de la première dame ? | Open Subtitles | إذاً, أنتِ تقولين بأن الرئيس بالتأكيد لن يذهب إلى حِلف السيدة الأولى ؟ |
Vous dites que, euh, mon coeur s'est arrêté pendant mon opération ? | Open Subtitles | أنتِ تقولين , أنّ قلبي قد توقّف خلال عمليّتي الجراحيّة ؟ |
Alors maintenant, Vous dites que vous êtes une victime. | Open Subtitles | عامّةَ إذن، فالآن أنتِ تقولين بأنّكِ ضحيّة |
ok, tu me dis que tu ne pourras pas me donner de l'argent mais vous semblez faire assez en ce moment | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تقولين لي انكِ لا تستطيعين إعطائي المال ولكنك تبدين في حالة جيدة الآن. |