ويكيبيديا

    "أن هذا المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ce projet
        
    • que le projet
        
    Nous sommes certains que ce projet bénéficiera de la coopération internationale nécessaire et de l'appui du système des Nations Unies. UN وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le manque de ressources fait que ce projet en est encore à un stade préliminaire. UN ويعني الافتقار إلى الموارد أن هذا المشروع لا يزال في مرحلة مبكرة.
    Il est évident que ce projet touche un large public. UN ومن الواضح أن هذا المشروع يؤثر في حياة الكثيرين.
    Il annonce que le projet n'a aucune incidence sur le budget-programme. UN وأعلن أن هذا المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    On se souviendra que le projet constitue un volet de la coopération technique continue entre l'Institut et le Département de la justice des États-Unis. UN ومما يُذكر أن هذا المشروع ينفذ كجانب من جوانب تعاون المعهد التقني المستمر مع وزارة العدل في الولايات المتحدة.
    Le FNUAP a indiqué que ce projet avait grandement renforcé la confiance des membres des communautés envers les prêtres, dont ils se montraient davantage disposés désormais à solliciter le soutien sur des questions liées à la violence sexiste. UN وذكر صندوق الأمم المتحدة للسكان أن هذا المشروع قد زاد بدرجة كبيرة من ثقة أفراد المجتمع المحلي واستعدادهم للتحدث مع القساوسة طلباً للدعم بشأن الشواغل المتعلقة بالعنف المرتكز على نوع الجنس.
    Il note que ce projet représente l'aboutissement du Consensus de Monterrey et qu'il est l'un des plus importants présentés dans ce cadre. UN ولاحظ أن هذا المشروع قد جاء نتيجة لتوافق آراء مونتيري، وأنه من أهم المشاريع المقدمة في هذا الإطار.
    Il note en particulier que ce projet couvre l'ensemble desdits restes et fait référence à la responsabilité des États comme à la communication de renseignements. UN ولاحظ بوجه خاص أن هذا المشروع يشمل مجموع المخلفات المذكورة ويشير إلى مسؤولية الدول وإلى إبلاغ المعلومات.
    Nous avions alors indiqué que ce projet revêtait un caractère évolutif dans la mesure où il pouvait être enrichi et modifié et qu'il pourrait donner lieu à une version révisée. UN وقد أشرنا آنذاك إلى أن هذا المشروع قابل للتطوير، بحيث يمكن إجراء تحسينه وتعديله، كما يمكن أن تنبثق عنه نسخة منقّحة.
    565. Le Comité estime que ce projet représente une surveillance et une évaluation raisonnables. UN 565- ويرى الفريق أن هذا المشروع يشكل عملية رصد وتقييم معقولة.
    Elle a déclaré que ce projet aurait produit un chiffre d'affaires annuel d'environ KD 2 000 000. UN وأكدت على أن هذا المشروع كان سيدر حجم أعمال سنوي يقارب 000 000 2 دينار كويتي.
    Dans l'ensemble, il me semble que ce projet constitue un bon point de départ. UN وإجمالاً، أعتقد أن هذا المشروع يتيح أساساً جيداً لعملنا.
    Il importe de souligner que ce projet implique la coopération et l'interaction entre les différents intervenants. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا المشروع يشمل تعاونا وتفاعلا بين مختلف الجهات المشاركة.
    Enfin, nous tenons à préciser que ce projet d'amendement à la loi sur le blanchiment de capitaux sera soumis pour examen au Parlement à l'ouverture de la prochaine session parlementaire. UN نبدي أخيرا أن هذا المشروع التعديلي لقانون غسل الأموال سوف يُعرض على الهيئة العامة لمجلس النواب بأول جلسة.
    C'est à ce titre que ce projet suscite de légitimes espoirs à travers le pays. UN والواقع أن هذا المشروع ينعش اﻵمال في جميع أنحاء البلاد.
    Ils considèrent aussi que ce projet sert de catalyseur pour l'harmonisation et la rationalisation des formalités et des documents douaniers au niveau régional. UN ويعتبرون أيضا أن هذا المشروع عامل حفاز للمواءمة والترشيد اﻹقليميين ﻹجراءات ووثائق الجمارك.
    Il fait observer que ce projet est rédigé en des termes qui ont été négociés au Caire et qu'il reprend même textuellement certains passages du Programme d'action. UN وأشار إلى أن هذا المشروع مكتوب بصيغة تم التفاوض بشأنها في القاهرة بل وإنه يقتبس حرفيا بعض الفقرات من برنامج العمل.
    La CNUDCI estime que ce projet est utile en ce qu'il favorise l'uniformisation des législations. UN وترى اللجنة أن هذا المشروع مفيد جدا من حيث أنه يشجع على توحيد القوانين.
    On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent. UN ورئي أيضاً أن الإشارة إلى العناية الواجبة تعني دوماً أن هذا المشروع لن يطبق على السلوك المتعمد أو الطائش.
    Il note que le projet est toujours à l'examen et que les modifications nécessaires peuvent encore y être apportées. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المشروع ما زال قيد النظر وأنه لا يزال من الممكن إدخال ما يلزم من تعديلات أو تغييرات أخرى.
    Le Mexique considère néanmoins que le projet pourrait constituer une base de discussion utile. UN ومع ذلك، تعتقد المكسيك أن هذا المشروع يمكن أن يشكل نقطة بداية مفيدة لإجراء المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد