Il est envisagé que le Représentant spécial fera huit voyages de cinq jours au Siège, accompagné de trois autres fonctionnaires. | UN | ومن المعتزم أن يقوم الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام. |
42. Quant aux forces du Front Polisario, le plan prévoit que le Représentant spécial désignera, conformément aux propositions de règlement, les emplacements dans lesquels elles seront cantonnées, avec leurs armes, leurs munitions et leur matériel militaire. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق بقوات جبهة البوليساريو، تنص الخطة على أن يقوم الممثل الخاص، وفقا لمقترحات التسوية، بتعيين المواقع التي تنحصر فيها تلك القوات، مع أسلحتها وذخائرها ومعداتها العسكرية. |
Les parties s’étaient également entendues sur le fait que le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général les informerait des résultats du recensement effectué à cette date au titre du processus d’identification ainsi que sur les cas où le témoignage oral serait utilisé. | UN | وتوصل الطرفان أيضا إلى الاتفاق على أن يقوم الممثل الخاص بالنيابة لﻷمين العام باطلاع اﻷطراف على آخر اﻷرقام لنتائج عملية تحديد الهوية، ووافق الطرفان على الظروف التي ستستخدم فيها الشهادات الشفوية. |
Troisièmement, il a relevé que le Représentant spécial devrait démystifier le concept de < < complicité > > plutôt que de le définir en s'inspirant du droit pénal. | UN | وشدد ثالثاً على ضرورة أن يقوم الممثل الخاص لا بتعريف مفهوم " الضلوع " وإنما بتوضيحه بالاستناد إلى القانون الجنائي. |
Il est prévu aussi que le Représentant spécial effectuera huit voyages de trois jours à Bruxelles, Genève et Vienne, en compagnie de trois autres fonctionnaires des Nations Unies. | UN | 11 - ومن المتوقع أن يقوم الممثل الخاص بثماني رحلات مدة كل منها ثلاثة أيام، لزيارة بروكسل وجنيف وفيينا، على التوالي، وذلك برفقة ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة. |
139. Le Manuel des programmes et projets prévoit que le Représentant résident doit évaluer les capacités d'exécution nationale avec le gouvernement et consulter l'institution spécialisée compétente. | UN | ١٣٩ - يقتضي دليل البرامج والمشاريع أن يقوم الممثل المقيم بتقييم القدرات مع الحكومة، والتشاور مع الوكالة المتخصصة المعنية. |
2. Décide également que le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et la Mission, agissant à la demande du Gouvernement iraquien, s'attacheront, autant que les circonstances le permettront, à : | UN | 2 - يقرر أيضا أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام للعراق والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق بما يلي: |
21. Dans sa résolution 8/7 du 18 juin 2008, le Conseil a décidé que le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises ferait rapport chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | 21- وفقاً للقرار 8/7 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، قرر المجلس أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتقديم تقرير سنوي إلى المجلس والجمعية العامة. |
De nouveaux dirigeants politiques étant arrivés au pouvoir en 1998, il serait particulièrement opportun que le Représentant se rende à nouveau dans le pays pour discuter de cette recommandation et d'autres encore en vue d'améliorer les dispositions prises au niveau national Ibid., p. 433 à 440. | UN | ونظرا للتغير الذي حدث في القيادة السياسية في كولومبيا عام 1998، فسيكون من المستنسب بوجه خاص أن يقوم الممثل بزيارة عودة إلى البلد لبحث هذه التوصية وغيرها من التوصيات الداعية إلى زيادة مدى الاستجابة الوطنية(24). |
En effet, les observateurs militaires relèvent du paragraphe 47 a) du modèle d'accord sur le statut des forces, qui dispose que le Représentant spécial/Commandant procède à tout complément d'enquête nécessaire (en sus de celle menée l'État hôte), et que le Gouvernement et lui-même décident d'un commun accord si des poursuites pénales doivent être intentées contre l'intéressé. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن المراقبين العسكريين تغطيهم الفقرة 47 (أ) من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات، الذي ينص على ضرورة أن يقوم الممثل الخاص/القائد بإجراء أي تحريات إضافية لازمة (إلى جانب تحريات الدولة المضيفة) ثم يتفق مع الحكومة بشأن ما إذا كان ينبغي إقامة دعوى جنائية أم لا. |
De même, le modèle d'accord sur le statut des forces pour les opérations de maintien de la paix prévoit que l'opération de maintien de la paix des Nations Unies et ses membres observeront intégralement les lois et règlements du pays et que le Représentant spécial/commandant prendra toutes les dispositions voulues pour assurer le respect de ces obligations (voir A/45/594, annexe). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينصّ نموذج اتفاق تحديد مركز القوات الخاص بعمليات حفظ السلام على أن تحترم عملية الأمم المتحدة لصيانة السلم وأعضاؤها جميع القوانين واللوائح المحلية، وعلى أن يقوم الممثل الخاص/القائد باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التقيد بهذه الالتزامات (انظر A/45/594، المرفق). |
153. Récemment, le PNUCID et le PNUD se sont entendus pour que le Représentant résident du PNUD fasse également office de représentant du PNUCID et travaille en collaboration étroite avec le Directeur de pays du PNUCID afin d'appliquer une conception unifiée sur le terrain. | UN | ١٥٣ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اتفقا على أن يقوم الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي أيضا بالعمل كممثل لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات على أن يعمل بشكل وثيق مع المدير القطري لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات للتوصل الى نهج موحد على المستوى الميداني. |
150. Récemment, le PNUCID et le PNUD se sont entendus pour que le Représentant résident du PNUD fasse également office de représentant du PNUCID et travaille en collaboration étroite avec le Directeur de pays du PNUCID afin d'appliquer une conception unifiée sur le terrain. | UN | ١٥٠ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اتفقا على أن يقوم الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي أيضا بالعمل كممثل لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات على أن يعمل بشكل وثيق مع المدير القطري لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات للتوصل الى نهج موحد على المستوى الميداني. |
Le montant demandé au titre des voyages divers (1 294 800 dollars) permettrait de financer les voyages au Siège des responsables de la Mission, soit huit voyages de 5 jours chacun que le Représentant spécial effectuera en compagnie de trois fonctionnaires, six voyages qu'effectueront deux représentants spéciaux adjoints qui se rendront à New York pendant la période couverte par le budget. | UN | 10 - وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض أخرى (800 294 1 دولار) سفر موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى المقر. ومن المعتزم أن يقوم الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام. ورصد أيضا مبلغ لسفر نائبين للممثل الخاص إلى نيويورك لست مرات أثناء فترة الميزانية. |