ويكيبيديا

    "أو أي جبر آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou autre réparation
        
    • ou de toute autre réparation
        
    • ou autre forme de réparation
        
    • ou à une autre forme de réparation
        
    • ou une autre forme de réparation
        
    Ce facteur n'est pas censé influer négativement sur l'ampleur de l'indemnisation ou autre réparation revenant aux particuliers lésés. UN ولا يقصد بهذا العامل التأثير سلبياً على نطاق التعويض أو أي جبر آخر يحق لﻷطراف الخاصة المتضررة.
    [Nature et ampleur de l'indemnisation ou autre réparation] UN " ]طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر[
    24. L'article 21, intitulé " Nature et ampleur de l'indemnisation ou autre réparation " est d'une importance primordiale. UN ٢٤ - والمادة ٢١ المتعلقة ﺑ " طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر " ذات أهمية حيوية.
    2. Sauf si les peuples concernés en décident librement d'une autre façon, l'indemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources équivalents par leur qualité, leur étendue et leur régime juridique, ou d'une indemnité pécuniaire ou de toute autre réparation appropriée. UN 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    Il est posé en termes très généraux ( " indemnisation ou autre forme de réparation " ). UN وتُذكر المسؤولية بعبارات عامة جدا: التعويض أو أي جبر آخر.
    Conformément aux présents articles, une responsabilité découle d'un dommage transfrontière significatif causé par une activité visée à l'article premier et donne lieu à indemnisation ou à une autre forme de réparation. UN عملا بهذه المواد، تترتب المسؤولية على وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١ وتُعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر.
    28. D'une manière plus générale, les États-Unis appuient l'approche souple suivie au chapitre III, qui envisage les deux voies généralement ouvertes à ceux qui cherchent à obtenir une indemnisation ou une autre forme de réparation dans de telles situations (accès aux tribunaux dans l'État d'origine et négociations d'État à État). UN ٨٢ - وبصورة أعم، فإن الولايات المتحدة تؤيد النهج المرن للفصل الثالث، الذي يتناول السبيلين المتاحين عموما لمن يلتمسون التعويض أو أي جبر آخر في تلك الحالات )إمكانية اللجوء إلى المحاكم في دولة المصدر والمفاوضات بين دولة وأخرى(.
    Nature et ampleur de l'indemnisation ou autre réparation 356 UN طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر
    Ce que l'on peut dire, en tout état de cause, c'est que dans le cas de survenance d'un dommage transfrontière significatif, quand bien même il résulterait d'une activité licite et quand bien même le risque n'en aurait pas été perçu avant sa survenance, la question de l'indemnisation ou autre réparation n'est pas pour autant à exclure. UN ولذلك يمكن القول بأنه حيثما يقع ضرر جسيم عابر للحدود، حتى وإن كان ناجما عن نشاط مشروع ولم تكن مخاطر ذلك الضرر متوقعة قبل وقوعه، لا يمكن استبعاد مسألة التعويض أو أي جبر آخر.
    Dans un cas comme dans l'autre, ce facteur est à prendre en considération pour déterminer si les parties lésées se sont vu ou se verront accorder une juste indemnisation ou autre réparation. UN وفي كلتا الحالتين، يكون هذا العامل هاماً في تحديد ما اذا كانت اﻷطراف المتضررة منحت أو ستمنح تعويضاً عادلاً أو أي جبر آخر.
    h) la mesure dans laquelle le droit de l'Etat lésé prévoit une indemnisation ou autre réparation pour le même dommage; UN )ح( مدة قيام قانون الدولة المضرورة بتوفير تعويض أو أي جبر آخر عن نفس الضرر؛
    4) Le principe selon lequel la victime du dommage ne doit pas avoir à supporter la totalité du préjudice suppose que l'indemnisation ou autre réparation peut ne pas être toujours intégrale. UN )٤( ويدل مبدأ عدم جواز تحمل ضحية الضرر، للخسارة بالكامل على أن التعويض أو أي جبر آخر قد لا يكون كاملاً دائماً.
    5) Les termes " nature et ampleur de l'indemnisation ou autre réparation " visent à indiquer que la réparation d'un dommage transfrontière peut prendre d'autres formes qu'une indemnisation. UN )٥( والقصد من تعبير " طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر " هو إيضاح أن سبل الانتصاف من ضرر عابر للحدود يمكن أن تتخذ أشكالاً أخرى غير التعويض.
    1) Le présent article vise à fournir aux Etats des éléments pour les guider dans leurs négociations sur la nature et l'ampleur de l'indemnisation ou autre réparation. UN )١( الغرض من هذه المادة هو توجيه الدول التي تتفاوض بشأن طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر.
    2. Sauf si les peuples concernés en décident librement d'une autre façon, l'indemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources équivalents par leur qualité, leur étendue et leur régime juridique, ou d'une indemnité pécuniaire ou de toute autre réparation appropriée. UN 2- ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يُقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    2. Sauf si les peuples concernés en décident librement d'une autre façon, l'indemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources équivalents par leur qualité, leur étendue et leur régime juridique, ou d'une indemnité pécuniaire ou de toute autre réparation appropriée. UN 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب.
    2. Sauf si les peuples concernés en décident librement d'une autre façon, l'indemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources équivalents par leur qualité, leur étendue et leur régime juridique, ou d'une indemnité pécuniaire ou de toute autre réparation appropriée. UN 2 - يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك.
    52. On a jugé que l'expression " indemnisation ou autre forme de réparation " employée à l'article 5 était ambiguë, car elle ne permettait pas de déterminer sur qui reposait la responsabilité. UN ٥٢ - ووجد أن تعريف مصطلح " التعويض أو أي جبر آخر " الوارد في المــادة ٥ تعريــف غامــض ﻷنه لا يحسم مسألة الجهة التي تقع عليها المسؤولية بالضبط.
    Si, en revanche, l'Etat affecté reçoit une telle assistance, l'étendue de cette aide pourrait intervenir dans la détermination de l'étendue et du montant de l'indemnisation ou autre forme de réparation. UN واذا حدث، من ناحية أخرى، وتلقت الدولة المتأثرة هذه المساعدة فإن نطاق هذه المساعدة يمكن أن يكون عاملاً هاماً في تحديد نطاق ومقدار التعويض أو أي جبر آخر.
    L'article 5 prévoit qu'" une responsabilité découle d'un dommage transfrontière significatif causé par une activité visée à l'article premier et donne lieu à indemnisation ou à une autre forme de réparation " . UN وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .
    21. L'article 5 stipule qu'" une responsabilité découle d'un dommage transfrontière significatif causé par une activité visée à l'article premier et donne lieu à indemnisation ou à une autre forme de réparation " . UN ١٢ - وتنص المادة ٥ على أنه " تترتب المسؤولية على وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ناجم عن أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ وتعطي هذه المسؤولية الحق في التعويض أو أي جبر آخر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد