ويكيبيديا

    "أو رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou du chef
        
    • ou le chef
        
    • ou le Président
        
    • ou du Président
        
    • ou chef de
        
    • ou au Président
        
    • ou au chef
        
    • ou de l
        
    • ou Président d
        
    • ou d'un chef
        
    • ou des chefs de
        
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Elles sont en principe convoquées chaque fois qu'un représentant spécial du Secrétaire général, un commandant de force ou le chef d'une mission d'observation vient au Siège de l'Organisation. UN وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين.
    Les prix seront remis par le Secrétaire général ou le Président de l’Assemblée générale. UN وأضاف يقول إن اﻷمين العام أو رئيس الجمعية العامة هو الذي سيمنح الجوائز.
    Des enquêtes sont régulièrement menées dans les centres de détention à la demande du procureur de la République, du juge des mineurs, du juge de l'application des peines ou du Président de la chambre d'accusation. UN وتجرى بانتظام تحقيقات في مراكز الاحتجاز بطلب من وكيل الجمهورية أو قاضي اﻷحداث أو مراقب السلوك أو رئيس غرفة الاتهام.
    Chaque ministre ou chef de délégation participant aux tables rondes peut se faire accompagner d'un conseiller. UN ويجوز أن يكون كل وزير أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد.
    c) Élaborer les projets de loi et de décret et les présenter à la Chambre des représentants ou au Président de la République selon qu'il conviendra; UN 3- إعداد مشاريع القوانين والقرارات وتقديمها إلى مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    Même dans ce cas, il est nécessaire d'expliquer pourquoi il a été fait usage des pouvoirs dévolus au Directeur du bureau de secteur ou au chef du Département des achats et de la logistique. UN وحتى في تلك الحالات، يتعين على مدير المكتب الميداني أو رئيس شعبة المشتريات واللوجستيات أن يقدم إيضاحات بشأن الظروف التي دفعته لاستخدام هذه الصلاحيات.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement soit du Ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    La décision de geler des biens est prise par le chef de la police, le chef adjoint de la police et/ou le chef du Service de la sécurité policière. UN ويتخذ رئيس الشرطة أو نائب رئيس الشرطة أو رئيس دائرة أمن الشرطة قرارات تجميد الممتلكات.
    L’état d’urgence sur le territoire national est proclamé par le Parlement ou le chef de l’Etat. UN ويعلن البرلمان أو رئيس الدولة حالات الطوارئ العامة في اﻹقليم الوطني.
    Normalement, une démarche informelle est faite auprès du juge défaillant par le président du tribunal auquel il attaché, ou le Président de la Cour suprême, afin d'essayer de résoudre le problème. UN والمعتاد في حالة القضاة الذين يتبين أن عملهم غير مرض أن يتصل بهم رئيس المحكمة التي يعملون بها أو رئيس المحكمة العليا لمحاولة حل هذه المسألة.
    Le juge d'instruction, ou le Président du collège de juges, doit immédiatement en être informé. UN ويجب إبلاغ قاضي التحقيق أو رئيس هيئة المحكمة بهذه الإحالة على الفور.
    Ils ne peuvent être poursuivis en justice ni être arrêtés sans le consentement du Parlement ou du Président de la République. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولا مسؤولية جنائية أو توقيفه بدون موافقة البرلمان أو رئيس الجمهورية.
    Membre ou chef de la délégation française à de nombreuses réunions de ces institutions. UN وعضو أو رئيس الوفد الفرنسي في عدد كبير من الاجتماعات التي عقدتها تلك المؤسسات.
    d) Approuver les traités et accords avant leur présentation à la Chambre des représentants ou au Président de la République, selon qu'il conviendra; UN 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    Il est rappelé aux délégations que, compte tenu du nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social, la participation à la réunion de haut niveau sera limitée au chef de l'État ou du gouvernement, ou à un ministre ou au chef de la délégation, plus un conseiller. UN نود تذكير الوفود بأنه، نظرا لمحدودية عدد المقاعد في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستقتصر المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى على رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير أو رئيس وفد، مرفوق بمستشار واحد.
    Ces demandes sont généralement accompagnées d'une note verbale ou d'un autre document de l'ambassade de Somalie et souvent d'une lettre émanant d'un ministre, du Président du Parlement ou de l'un de ses adjoints. UN وعادة ما تكون تلك الطلبات مصحوبة بمذكرة شفوية أو غيرها من وثائق التعريف من السفارة الصومالية، وفي كثير من الأحيان ترفق برسالة دعم من أحد الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو أحد نوابه.
    a) Ne peuvent ni être élus Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ou Président d'une Chambre de première instance, ni participer à son élection, conformément à l'article 13 du présent Statut; UN (أ) لا يجوز لهم أن ينتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس قضاة إحدى دوائر المحكمة، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي؛
    Etude sur la faisabilité et les incidences financières de la mise en place d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN دراسة عن إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والانعكاسات التكاليفية المتعلقة بذلك
    Il constate avec plaisir qu'aussi bien les délégations que le Secrétaire général accordent une grande importance au rôle de la femme dans la diplomatie préventive et appuient la préparation d'une liste de femmes compétentes parmi lesquelles pourraient être choisies des représentantes spéciales ou des chefs de mission. UN ويسره أن الوفود واﻷمين العام يعلقون أهمية كبيرة على دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية، ويؤيد وضع قائمة بالنساء المؤهلات اللائي يمكن أن يشغلن منصب الممثل الخاص أو رئيس البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد