ويكيبيديا

    "أيضاً بنشاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aussi activement
        
    • également activement
        
    • ailleurs activement
        
    • a également participé activement
        
    • en outre activement
        
    La CNUCED participe aussi activement aux initiatives internationales visant à harmoniser les pratiques comptables au niveau mondial. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    Le PNUE participe aussi activement à l'Equipe spéciale africaine de l'eau, dont l'objectif est de promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans la région. UN 40 - ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بنشاط في فرقة العمل الأفريقية المعنية بالمياه، والتي تهدف إلى تشجيع الإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة.
    La CNUCED contribue aussi activement à la promotion de la coopération régionale entre les autorités de la concurrence des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et apporte régulièrement une assistance au Conseil antimonopole de la CEI. UN ويسهم الأونكتاد أيضاً بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين سلطات المنافسة في رابطة الدول المستقلة ويقدم المساعدة بانتظام إلى مجلس مكافحة الاحتكار التابع لرابطة الدول المستقلة.
    Le Haut-Commissariat a également activement contribué aux préparatifs de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine qui débutera en 2015. UN وساهمت المفوضية أيضاً بنشاط في الإعداد للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ عمله في عام 2015.
    Il a également activement participé à l'élaboration et à la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وشارك أيضاً بنشاط في وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Pakistan participe par ailleurs activement aux négociations en cours à Genève pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتشارك باكستان أيضاً بنشاط في المفاوضات الجارية في جنيف من أجل تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    La CNUCED n'étant pas une organisation de terrain, elle entretient aussi activement des liens avec les journalistes des principaux centres de communication que sont notamment Londres, Paris, Bangkok, Dakar et de Johannesburg et d'Addis-Abeba. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    La CNUCED n'étant pas une organisation de terrain, elle entretient aussi activement des liens avec les journalistes des principaux centres de communication que sont notamment Londres, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg et Addis-Abeba. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    8.28 L'Afrique du Sud participe aussi activement à l'élaboration de politiques et de programmes en faveur de la parité des sexes au sein de l'Union africaine, de la SADC et du NEPAD. Article 9 Nationalité UN 8-28 وتشارك جنوب أفريقيا أيضاً بنشاط في وضع السياسات والبرامج الجنسانية للاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    42. L'UNODC et StAR ont aussi activement aidé des réseaux régionaux spécialisés dans le recouvrement d'avoirs et la confiscation. UN 42- وينخرط المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومبادرة ستار أيضاً بنشاط في العمل مع الشبكات الإقليمية الناشطة في مجال استرداد الموجودات ومصادرتها، وفي تقديم الدعم لها.
    L'EUFOR participe aussi activement au Groupe de stratégie contre le crime présidé par le Représentant spécial de l'UE. Le Groupe est chargé de superviser la coordination et la cohérence des activités concernant les politiques de sécurité et de défense de l'UE à l'appui de la lutte des autorités bosniaques contre le crime organisé. UN وتشارك القوة أيضاً بنشاط في الفريق المعني باستراتيجية مكافحة الجرائم الذي يترأسه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وهو هيئة مكلفة بالإشراف على تنسيق وتماسك الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الأمنية والدفاعية دعما لمكافحة سلطات البوسنة والهرسك للجريمة المنظمة.
    Cette délégation appuie aussi activement les travaux du Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité), qui visent à instaurer des directives et des pratiques optimales internationales sur le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité. UN ويدعم وفده أيضاً بنشاط عمل الفريق العامل الخامس (قانون الإعسار)، والذي يهدف إلى وضع مبادئ توجيهية دولية وتحديد أفضل الممارسات لمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار.
    People to People est aussi activement impliquée dans la promotion de l'éducation, la recherche et la sensibilisation au VIH/sida, et a toujours fait des efforts visant à fournir un soutien vital, la connaissance, et les services de santé aux personnes les plus profondément touchées par la maladie, y compris les jeunes orphelins. UN وتشارك منظمة الناس للناس أيضاً بنشاط في تشجيع التعليم والبحوث والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كما أنها تبذل بانتظام جهوداً تهدف إلى تقديم الدعم الحيوي والمعرفة والخدمات الصحية إلى من يعانون إلى أقصى درجة من المرض، بما يشمل الشباب الأيتام.
    Son pays participera également activement aux délibérations de la Commission de la condition de la femme, dont il est devenu membre lors de la dernière session. UN وقالت إن النيجر ستشارك أيضاً بنشاط في مداولات لجنة وضع المرأة، التي أصبحت عضواً فيها في الدورة الماضية.
    95. Le Bureau du HCR au Kenya s'est également activement employé à favoriser le rapatriement librement consenti des réfugiés du Kenya. UN ٥٩- وظل المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا يعمل أيضاً بنشاط على إعادة اللاجئين من كينيا إلى الوطن إعادة طوعية.
    Le Directeur du Bureau participe également activement à la réunion annuelle des représentants des services d'audit interne des divers organismes des Nations Unies. UN وسيشارك رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضاً بنشاط في الاجتماع السنوي لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'ONUDI participait également activement à la promotion de technologies qui présentaient des avantages tant pour la couche d'ozone que pour le climat, et il était bien placé pour fournir une assistance aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en raison de l'expérience technique dont il disposait. UN وتشارك اليونيدو أيضاً بنشاط في الترويج لتكنولوجيات جديدة غير مستنفدة للأوزون توفر فوائد لطبقة الأوزون وللمناخ، وهي بخبرتها التقنية الداخلية تحتل موقعاً جيداً يؤهلها لتقديم المساعدة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    L'Office participe par ailleurs activement au Forum mondial sur le droit, la justice et le développement, organisé par la Banque mondiale, en particulier au sein de son Groupe de travail thématique sur la réforme de la justice et de l'état de droit. UN ويشارك المكتب أيضاً بنشاط في المنتدى العالمي للقانون والعدالة والتنمية، الذي أنشأه البنك الدولي، وخصوصاً في فريقه العامل المواضيعي المعني بإصلاح نُظُم العدالة وسيادة القانون.
    Son Gouvernement a également participé activement au Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe, promulgué des lois et établi un groupe spécial national chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وشاركت حكومته أيضاً بنشاط في مجموعة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمكافحة غسل الأموال وسنَّت قوانين وأنشأت فرقة عمل وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Kazakhstan avait en outre activement milité pour que l'ONU déclare 2010 Année internationale du rapprochement des cultures. UN ودعت كازاخستان أيضاً بنشاط الأمم المتحدة إلى أن تعلن عام 2010 عاماً دولياً لتقارب الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد