ويكيبيديا

    "أي مدفوعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucun paiement
        
    • tout paiement
        
    • aucun versement
        
    • montant qui pourrait
        
    • ce titre
        
    • versements
        
    • des paiements
        
    • sommes versées
        
    • part du montant
        
    • toute somme devant
        
    • de paiements au titre des
        
    • toute prestation familiale
        
    aucun paiement n'ayant été effectué en 2002, le solde est resté inchangé, à 1 113 698 euros. UN ولم تسدد أي مدفوعات خلال سنة 2002، بحيث ظل الرصيد يبلغ 698 113 1 يورو.
    En pareil cas, aucun paiement ne sera versé au voyageur. UN وفي مثل هذه الحالات، لا يتلقى المسافر أي مدفوعات.
    Le Gouvernement japonais a pris les mesures suivantes afin d'exiger, pour tout paiement ou toute opération en capital intéressant Haïti, l'approbation du Gouvernement ou une notification à lui adresser. UN اتخذت حكومة اليابان التدابير التالية حتى تصبح أي مدفوعات أو معاملات رأسمالية تشارك فيها هايتي في حاجة إلى موافقة من الحكومة أو تقديم إشعار لها.
    i) tout paiement ou autre gain perçu par l'intéressé à quelque moment que ce soit et lié à la commission de l'infraction par lui-même ou par un tiers; UN `1 ' أي مدفوعات أو مكافآت أخرى تلقّاها الشخص المذكور في أي فترة زمنية لها علاقة بارتكاب الشخص أو أي شخص آخر الجريمة المذكورة؛
    aucun versement n'ayant été effectué en 2004, le solde est resté inchangé, à 4 389 609 euros. UN ولم تسدد أي مدفوعات خلال عام 2004، فظل رصيد هذا الاحتياطي 609 389 4 يورو.
    On ne peut toutefois que déplorer le fait que 24 États Membres n'ont encore effectué aucun versement au Plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أنه ما زالت هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Organisation est tenue de verser des cotisations à la Caisse au taux fixé par l'Assemblée générale. En vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse, elle doit également lui verser sa part du montant qui pourrait être nécessaire pour combler un déficit actuariel. UN ويتمثل الالتزام المالي للمنظمة إزاء الصندوق في مساهمتها المقررة وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة بالإضافة إلى حصتها من أي مدفوعات متصلة بالعجز الإكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    La société n'a plus reçu aucun paiement de l'Entreprise publique. UN ولم تحصل ديوي على أي مدفوعات أخرى من المؤسسة الحكومية.
    375. Girat a déclaré n'avoir reçu aucun paiement pour l'exécution de ses travaux dans le cadre du projet. UN 375- وذكرت شركة Girat أنها لم تتلق أي مدفوعات عن أي جزء من العمل الذي أنجزته في المشروع.
    À ce jour, aucun paiement n’a été reçu du Gouvernement israélien. UN ولم يجر حتى اﻵن تلقي أي مدفوعات من حكومة إسرائيل.
    L'une des principales vérifications à réaliser consiste à s'assurer qu'aucun paiement anormal ou exceptionnel n'a eu lieu. UN ومن الضوابط الرئيسية في تجهيز كشوف المرتبات ضمان عدم وجود أي مدفوعات غير عادية أو استثنائية.
    Au début de cette semaine, un projet de loi a été présenté au Sénat des États-Unis; il demande aux États-Unis de se retirer de la Commission et de suspendre tout paiement à l'ONU à cette fin. UN ففي أوائل هذا الأسبوع، قُدم قرار في مجلس الشيوخ الأمريكي يدعو الولايات المتحدة إلى الانسحاب من الهيئة وحجب أي مدفوعات أخرى لدعم الأمم المتحدة.
    204. S'agissant des réclamations pour frais de réparation ou de remplacement engagés, la preuve du paiement a été vérifiée et les réclamations ont été ajustées pour exclure tout paiement non justifié. UN 204- ففيما يخص المطالبات المتعلقة بالتكاليف المتكبدة للإصلاح أو الاستبدال، تم التأكد من إثبات الدفع وعُدلت المطالبات لمراعاة أي مدفوعات غير مؤيدة بدليل.
    Par sa décision 252, le Conseil d'administration a décidé que tout paiement excédentaire résultant de réclamations concurrentes d'entreprises serait déduit des paiements finals faits aux gouvernements concernés. UN ١٤ - وعملا بالمقرر 252، قرر مجلس الإدارة أن أي مدفوعات زائدة للتعويضات لم تسترد فيما يخص المطالبات التجارية المتنافسة ستسترد من المدفوعات النهائية للحكومات المعنية.
    Par sa décision 252 [S/AC.26/Dec.252 (2005)], le Conseil d'administration a déterminé que tout paiement excédentaire faisant suite à des demandes d'indemnisations concurrentes serait recouvré des derniers versements effectués aux gouvernements concernés. UN 13 - وقرر مجلس الإدارة وفقا للمقرر 252 ((S/AC.26/Dec.252 (2005) أن أي مدفوعات زائدة للتعويضات لم تسترد فيما يتعلق بالمطالبات التجارية المتنافسة سوف تسترد من المدفوعات النهائية للحكومات المعنية.
    Malheureusement, 11 États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أن 11 دولة عضوا لم تقدم بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette, mais aucun versement n'a été reçu au cours de l'exercice biennal. UN وقد أبلغت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية المنظمة بأنها تقر بهذا الدين؛ بيد أنه لم ترد أي مدفوعات خلال فترة السنتين.
    Malheureusement, cinq États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف أن 5 دول أعضاء لم تسدّد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les obligations financières de l'Organisation vis-à-vis de la Caisse sont constituées des cotisations qu'elle doit verser à celle-ci, au taux fixé par l'Assemblée générale. En vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse, elles comprennent également sa part du montant qui pourrait être nécessaire pour combler un déficit actuariel. UN ويتمثل الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق في اشتراكها المقرر وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة فضلا عن حصتها في أي مدفوعات عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    Sur les 21 employeurs interrogés, deux seulement ont indiqué que leurs employées devaient travailler dans une langue de travail des organisations sises à Rome. Ces deux employeurs ne versaient pas de prime à ce titre à leurs employés. UN ومن بين أرباب العمل الـ 21 المبقى عليهم، كان هنــاك إثنان لديهما متطلبات لغوية مماثلـة للمنظمات التي توجــد مقارها في روما؛ وهم لا يقدمون أي مدفوعات إضافيـــة لاستخـــدام موظفيهم للغـــة عدا الإيطالية.
    Les engagements non réglés sont réduits si de nouveaux versements sont requis ou annulés s'il n'y a pas d'autres versements; UN أما الالتزامات غير المصفاة فهي إما أن تخفَّض إذا لزم تسديد مدفوعات أخرى أو تُلغى إذا لم تسدَّد أي مدفوعات أخرى.
    Il fallait prévoir une période durant laquelle un appui financier serait fourni pour la mise en œuvre de la politique définie avant que des paiements ne soient effectués ou reçus au titre de la réduction des émissions. UN وينبغي في مرحلة معينة أن يقدَّم الدعم المالي لتنفيذ السياسات قبل تقديم أو استلام أي مدفوعات فعلية مقابل تخفيضات الانبعاثات.
    Il a également été décidé de recommander que les sommes versées en règlement des expéditions considérées ne puissent être déposées que sur des comptes gelés. UN كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة.
    Les obligations financières de l'Organisation vis-à-vis de la Caisse consistent à lui verser sa cotisation, au taux fixé par l'Assemblée générale, ainsi que sa part de toute somme devant lui être versée, en vertu de l'article 26 de ses Statuts, pour combler un éventuel déficit actuariel. UN ويتمثل الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق في اشتراكها المقرر وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة فضلا عن حصتها في أي مدفوعات عجز إكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    Il n'a pas été effectué de paiements au titre des loyers éventuels. UN ولم تسدد أي مدفوعات إيجارات طارئة.
    e) Déduire du montant des indemnités pour charges de famille payables à un fonctionnaire toute prestation familiale qu'il perçoit directement de source nationale. UN (هـ) إنقاص بدلات الإعالة بمقدار أي مدفوعات مباشرة يتلقاها الموظف من الحكومة فيما يتعلق بالمعالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد