ويكيبيديا

    "إدارة الرقابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Département du contrôle
        
    • le service de contrôle
        
    • la Direction du contrôle
        
    Le Département du contrôle des changes n'a reçu aucune demande de ce type. UN ولم ترد إلى إدارة الرقابة على الصرف أي طلبات من هذا النوع.
    Vice-Ministre, Département du contrôle interne et des normes professionnelles du Ministère de l'intérieur. UN مساعد وزير، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية في وزارة الداخلية
    L'article 18 de ladite loi définit les attributions du Département du contrôle des armes et munitions comme suit : UN وتحدد المادة 18 من القانون مهام إدارة الرقابة على الأسلحة والذخائر على النحو التالي:
    Les résultats sont centralisés par le Département du contrôle des changes de la banque de réserve d'Afrique du Sud. UN ويحتفظ بالنتائج على نحو مركزي في إدارة الرقابة على الصرف التابعة لمصرف الاحتياطي لجنوب أفريقيا.
    48. le service de contrôle de l'Autorité nationale des médias et des télécommunications a réalisé plusieurs enquêtes sur la représentation des femmes dans les médias. UN 48- أجرت إدارة الرقابة التابعة للهيئة الوطنية المعنية بوسائط الإعلام والاتصالات تحقيقات عديدة بشأن تمثيل النساء في وسائط الإعلام.
    Ainsi, en 2009, la loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux illicites et le financement du terrorisme a été adoptée et, conformément à ses dispositions, la Direction du contrôle financier a été créée au sein du Ministère des finances, qui a compétence pour lutter contre le blanchiment de capitaux acquis illégalement. UN وفي عام 2009، اعتُمد قانون مكافحة غسل الأموال المتحصل عليها بطريقة إجرامية ومكافحة تمويل الإرهاب. ووفقا لتلك التشريعات، أُنشئت إدارة الرقابة المالية بوزارة مالية تركمانستان وأُوكلت إليها مهمة مكافحة العائدات المتحصل عليها بوسائل إجرامية.
    Directeur, Département du contrôle des exportations stratégiques Suède UN مدير، إدارة الرقابة على الصادرات الاستراتيجية التابعة لوزارة الخارجية، السويد
    Le projet de loi, que le Département du contrôle des armes et des munitions du Ministère de la défense a élaboré pour renforcer la réglementation de la vente d'armes entre particuliers, est insuffisant face à une législation trop laxiste. UN ومن جهة أخرى، فإن مشروع القانون الذي أعدته إدارة الرقابة على اﻷسلحة والذخائر، التابعة لوزارة الدفاع، من أجل تشديد الضوابط على بيع اﻷسلحة بين اﻷفراد، يعتبر غير كاف في مواجهة تشريعات تساهلية للغاية.
    2007-2008: Chef de l'Unité du contrôle interne et des normes professionnelles, Département du contrôle interne et des normes professionnelles UN 2007-2008: رئيسة وحدة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية
    La procédure d'autorisation utilisée par le Département du contrôle des changes fait intervenir un système électronique grâce auquel l'approbation de demandes émanant de toute personne dont le nom figure sur les circulaires susmentionnées est automatiquement refusée. UN وتشمل عملية إصدار الإذن في إدارة الرقابة على الصرف نظاما إلكترونيا يمنع بصورة تلقائية اعتماد أي طلبات تتعلق بأي أسماء واردة في التعميمات المشار إليها أعلاه.
    Le processus d'autorisation du Département du contrôle des changes fait intervenir un système électronique qui empêche automatiquement l'approbation de demandes émanant de toute personne dont le nom figure sur les circulaires susmentionnées. UN وتشمل عملية منح الإذن في إدارة الرقابة على الصرف نظاما إلكترونيا من شأنه أن يحول بصورة تلقائية دون الموافقة على الطلبات التي تشتمل على أي من الأسماء المدرجة في التعميمات المشار إليها أعلاه.
    Département du contrôle du commerce d'armes, de munitions et d'explosifs, exerce le contrôle des ventes, de la délivrance de permis de port et de détention ou de permis spéciaux, du renouvellement des permis, etc. UN إدارة الرقابة التجارية على الأسلحة والذخائر والمتفجرات، وهي إدارة تقوم بالرقابة على المبيعات، وإصدار تراخيص حمل السلاح أو حيازته أو التراخيص الخاصة وتجديد التراخيص، وما إلى ذلك.
    Conseiller juridique Département du contrôle financier, UN قانوني، إدارة الرقابة المالية
    Le Département du contrôle financier du Comité du contrôle d'État du Bélarus, créé en 2003, est habilité à empêcher la légalisation des fonds d'origine criminelle et le financement des activités terroristes. UN 6 -ويذكر في هذا الصدد أن إدارة الرقابة المالية التابعة للجنة الرقابة الحكومية في بيلاروس التي أنشئت في عام 2003، مخولة سلطة منع التعامل مع عوائد الجريمة باعتبارها أموال مشروعة وتمويل الإرهاب.
    f) Le Chef du Département du contrôle du commerce des armes, des munitions et des explosifs. UN (و) رئيس إدارة الرقابة التجارية على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات؛
    L'organe de contrôle financier (Département du contrôle financier du Comité du contrôle d'État) est chargé des fonctions suivantes : UN الهيئة المعنية بالرقابة المالية (إدارة الرقابة المالية التابعة للجنة الحكومية للرقابة):
    La Commission a élaboré un projet de loi portant création d'un Département de l'analyse de l'information et des renseignements civils, ainsi qu'un projet de loi relatif aux armes à feu, en vertu duquel le Département du contrôle des armes et des munitions, qui dépend du Ministère de la défense nationale, passerait au Ministère de l'intérieur. UN وصاغت هذه اللجنة مشروع قانون بإنشاء إدارة للاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، وصاغت أيضا قانونا للأسلحة النارية يجري بمقتضاه نقل صلاحيات إدارة الرقابة على الأسلحة والذخائر من وزارة الدفاع الوطني إلى وزارة الداخلية.
    Le Ministre des finances, en application de la Réglementation, a chargé le Département du contrôle des changes de la banque de réserve d'Afrique du Sud d'exécuter certaines fonctions assignées au Trésor et, à ce titre, le Département est responsable de la gestion courante du contrôle des changes. UN وبموجب النظام، كلّف وزير المالية إدارة الرقابة على الصرف الأجنبي التابعة لمصرف الاحتياطي في جنوب أفريقيا القيام بمهام معيّنة موكولة إلى الخزانة العامة، وبالتالي فإن هذه الإدارة مسؤولة عن التنظيم اليومي لأمور الرقابة على الصرف.
    Le Ministre des finances a également désigné certaines banques pour faire fonction d'intermédiaires agréés en matière de devises. Celles-ci ont de ce fait le droit d'acheter et de vendre des devises mais aux conditions et dans les limites prescrites par le Département du contrôle des changes aux intermédiaires agréés, par le biais de circulaires sur le contrôle des changes. UN وكلّف وزير المالية أيضا مصارف معيّنة بالعمل كصيارفة معتمدين للتعامل بالصرف الأجنبي، مما يمنحهم الحق في بيع وشراء العملات الأجنبية، ولكن وفقا للشروط وضمن الحدود التي تفرضها إدارة الرقابة على الصرف الأجنبي على الصيارفة المعتمدين عن طريق التعميمات المتعلقة بالرقابة على الصرف الأجنبي.
    Les plaintes contre la police peuvent être traitées soit par le service de contrôle interne, soit par l'inspection générale des services de la police qui relève du Ministère de l'Intérieur, soit par le Comité P (cf. supra) qui exerce un contrôle externe. UN ويمكن أن تُعالج الشكاوى ضد الشرطة إما من جانب إدارة الرقابة الداخلية أو من مديرية التفتيش العامة لدوائر الشرطة، وهي هيئة تابعة لوزارة الداخلية، أو من جانب اللجنة (le Comité P) (انظر ما ورد أعلاه) التي تمارس الرقابة الداخلية.
    la Direction du contrôle des banques de la Banque centrale s'emploie actuellement à harmoniser, reformuler et actualiser les instructions Nos 1 et 2 en vue de regrouper dans ces deux instructions toutes les règles qui complètent la résolution 91/97. UN وتعكف حاليا إدارة الرقابة المصرفية في المصرف المركزي على توحيد الأمرين التوجيهيين 1 و 2 وإعادة صياغتهما وتحديثهما، كي يشتملا لوحدهما على جميع القواعد المكملة للقرار 91/97.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد