ويكيبيديا

    "إدخال التحسينات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des améliorations
        
    • les améliorations
        
    • l'amélioration
        
    • d'améliorer
        
    • d'amélioration
        
    • une amélioration
        
    • améliorations apportées
        
    L'objectif est de rallier le soutien des cadres supérieurs, et de renforcer leur capacité à diriger la réalisation des améliorations et des changements dans leur bureau. UN والغرض من ذلك هو حشد الدعم في أوساط كبار المدراء وبناء قدرتهم للإشراف على إدخال التحسينات والتغييرات في مكاتبهم.
    Cet organe s'efforce d'introduire des améliorations dans les domaines de l'administration, des opérations et de la formation. UN وتركز اللجنة اهتمامها على إدخال التحسينات في ثلاث مجالات هي: اﻹدارة والعمليات والتدريب.
    Bien qu'équipée de systèmes obsolètes, elle a pu fonctionner correctement jusqu'à présent, mais il serait très risqué de reporter les améliorations nécessaires. UN وفي الوقت الذي كانت تتم فيه الإدارة بشكل جيد من خلال النظم العتيقة، تبرز مخاطر كبيرة من التأخير في إدخال التحسينات.
    La Turquie a recommandé à Tuvalu de continuer de coopérer avec le HautCommissariat afin d'apporter les améliorations nécessaires dans ces divers domaines. UN وأوصت تركيا بأن تواصل توفالو تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل إدخال التحسينات اللازمة في هذه المجالات.
    Ainsi que le résume la note, le Groupe consultatif a fait part de sa satisfaction quant à l'amélioration constante des résultats et de la gestion du Fonds. UN وأعرب الفريق الاستشاري، وفقاً لما أوجزه في المذكرة، عن التقدير لمواصلة إدخال التحسينات في أداء الصندوق وإدارته.
    En ce qui concerne l'amélioration des logements 16 134 304,75 quetzales ont été investis, et il y a eu 6 775 bénéficiaires. UN وقد استُثمر ما قيمته 304.75 134 16 كتزال لما فيه منفعة 775 6 فرداً، من أجل إدخال التحسينات على قطاع السكن.
    Le Myanmar reconnaît pleinement la nécessité d'améliorer progressivement la Constitution, conformément aux dispositions pertinentes. UN وتدرك ميانمار تماما الحاجة إلى إدخال التحسينات على الدستور بصورة تدريجية وفقا لأحكامه ذات الصلة.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de ce processus itératif, les pays touchés parties peuvent fournir leurs suggestions et recommandations d'amélioration. UN وكوسيلة لتنفيذ تلك العملية التكرارية، يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة تقديم مقترحاتها وتوصياتها هنا بهدف إدخال التحسينات.
    Il appartient toutefois à l'administration d'exploiter les informations recueillies lors des sessions d'auto-évaluation afin de procéder à des améliorations. UN غير أن الإدارة هي المسؤولة عن أخذ المعلومات التي يتم جمعها في حلقات العمل واستخدامها لأغراض إدخال التحسينات اللازمة.
    Il appartient toutefois à l'administration d'exploiter les informations recueillies lors des sessions d'auto-évaluation afin de procéder à des améliorations. UN غير أن الإدارة هي المسؤولة عن أخذ المعلومات التي تجمع في حلقات العمل واستعمالها لأغراض إدخال التحسينات اللازمة.
    Il a insisté pour qu'au moment d'apporter des améliorations aux systèmes d'information, l'on tienne compte de l'expérience de tous les lieux d'affectation. UN وأكدت اللجنة ضرورة أخذ خبرة جميع مراكز العمل في الاعتبار لدى إدخال التحسينات على نظم المعلومات الموجودة.
    Dans la mesure où les améliorations apportées à l'environnement ont un coût, le risque est que ces politiques soient affaiblies, précisément pour réduire ce coût. UN وبما أن إدخال التحسينات البيئية تترتب عليه تكاليف، فثمة خطر واحد يكمن في إضعاف تلك السياسات بهدف تخفيف التكاليف.
    Maintenance du logiciel budgétaire intégré, y compris les améliorations demandées par le client, l'assistance aux utilisateurs et leur formation UN تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات تلبية لطلبات الزبائن وتقديم الدعم للمستعملين وتدريبهم
    Le Comité des commissaires aux comptes considère qu'il faudrait envisager les améliorations suivantes : UN ويرى مجلس مراجعي الحسابات ضرورة النظر في إدخال التحسينات التالية:
    La délégation des Bahamas partage cependant l'opinion exprimée par de nombreuses délégations à savoir que l'amélioration du système de disque optique ne signifie pas que l'Organisation pourra supprimer les documents sur papier. UN وقالت إن وفد بلدها، رغم ذلك، يشاطر في الرأي الذي أعربت عنه عدة وفود في أن إدخال التحسينات على نظام القرص البصري لا يعني انتفاء حاجة المنظمة إلى الوثائق المطبوعة.
    Comme il est indiqué dans ladite note, le Groupe consultatif s'est félicité de l'amélioration constante des résultats et de la gestion du Fonds. UN وأعرب الفريق الاستشاري، وفقاً لما أوجزه في المذكرة، عن التقدير لمواصلة إدخال التحسينات في أداء الصندوق وإدارته.
    Ainsi que le résume la note, le Groupe consultatif a fait part de sa satisfaction quant à l'amélioration constante des résultats et de la gestion du Fonds. UN وأعرب الفريق الاستشاري، وفقاً لما أوجزته تلك المذكرة، عن تقديره لمواصلة إدخال التحسينات في أداء الصندوق وإدارته.
    Les contractants sont encouragés à continuer d'améliorer les rapports financiers qu'ils présentent; UN ويُشجع المتعاقدون على مواصلة إدخال التحسينات على التقارير المالية نحو تحقيق الامتثال التام لهذه التوصيات؛
    Elle permet d'améliorer et de démocratiser le système politique et les formes de participation et de représentation politiques. UN ويتيح الإصلاح إمكانية إدخال التحسينات وإضفاء الصبغة الديمقراطية على النظام السياسي وأشكال المشاركة والتمثيل السياسيين.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de ce processus itératif, les pays touchés parties peuvent fournir leurs suggestions et recommandations d'amélioration. UN وكوسيلة لتنفيذ تلك العملية التكرارية، يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة تقديم مقترحاتها وتوصياتها هنا بهدف إدخال التحسينات.
    :: Présentation de rapports mensuels sur le système pénitentiaire à l'intention, selon le cas, des autorités nationales ou locales, assortis de recommandations et conseils concrets en vue d'une amélioration ou d'une réforme, et, au besoin, de mesures de suivi UN :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات ملموسة من أجل إدخال التحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة، حسب الاقتضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد